【文法】引用構文における倒置 ~ said Tom ~
Sanders Cafe & Museum:Corbin, KY USA新聞や小説で、よく 「”~”, said Tom」 という表現をみかけることがあります。Tomが言ったのなら、”Tom said” とはずですが、ここでは倒置が起こり主語と動詞が逆になっています。ここでは、この表現(quotative inversion)についてみていきましょう。引用構文における倒置「”~”, said Tom」のように、” ”で括られた内容を Tom が言ったという場合に、主語と動詞が倒置している文章を新聞や小説で見かけると思います。このように、当人が喋った言葉(引用句”~”)の前、もしくは、後で、主語動詞を倒置させる構文を、引用構文における倒置といいます。これは書き言葉のみに使われ、話し言葉には使われません。▸ "I felt so lucky," said Tom. 「とても幸運だった」とトムは言った▸ "Good morning," said the reporter. 「おはようございます」とレポータが言った“say”の他にも”ask”など言葉を発する動詞でこの表現が使われることがあります。▸ "You’ve cut off your hair?" asked Jim. 「髪を切ったのか?」とジムは聞いた▸ “I'm not satisfied," murmured Mary. 「私は満足しないわ」とメアリーはつぶやいた▸ “Don’t turn back,” warned George. 「後戻りするな」とジョージが警告した人称代名詞(he, she) が主語の場合上記の例文の主語は全て「人名」か「人を表す名詞」でした。これを人称代名詞 (he, she など)を使って表現するのは稀(or 使わない)、もしくは、古めかしい表現といわれています。▸ “That’s it," said he. (”The Adventures of Tom Sawyer”より引用) 「それだ」と彼は言った▸ “It's broke a'ready," said he. "Broke," said I.(“Moby Dick”より引用) 「既に壊れている」と彼が言った。「壊れてる」私は言った。人以外が主語の場合主語がニュース・メディアなど人・個人ではない場合にも倒置する場合があります。この場合には、喋った内容というよりは、発表した内容というニュアンスになります。▸ The world’s lightest satellite will be launched, reported BBC on Tuesday.「世界最軽量の衛星が打ち上げられる」とBBCが木曜日に報道した▸ “Hell froze over,” proclaimed the slide. (“Steve Jobs”より引用) 「世界がひっくり返った」とスライドが宣言した (Steve Jobs が windows版 iTune の発表で ”Hell froze over” と書かれたスライドを使いました)写真についてアメリカ・ケンタッキー州といえばケンタッキー・フライドチキン。1940年にケンタッキー州南部の森に囲まれた小さな街でカーネル・サンダースが開いたカフェです。ここで作られたフライドチキンが世界中で愛される味となっていきました。ちなみにカナダの一部では、KFCではなくPFCと呼ばれています。フランス語のPoulet Frit Kentucky の略称です。KFC(R) 50th Anniversary やっぱりケンタッキー!【電子版・50th Anniversary THANKS パスポート無し】【電子書籍】[ 宝島社 ]楽天市場${EVENT_LABEL_01_TEXT}●お勧め参考書自信をもっておすすめする英語の参考書です純ジャパニーズの迷わない英語勉強法 増補版(小学館新書)【電子書籍】[ 上乃久子 ]楽天市場${EVENT_LABEL_01_TEXT}英会話・ぜったい・音読(標準編) 頭の中に英語回路を作る本 CDブック [ 国弘正雄 ]楽天市場${EVENT_LABEL_01_TEXT}ブログを書くための支援を募集していますAmazonおねだりリストwww.amazon.jp日本を旅するブログ (沖縄県・宮古島)Paantu; Screams and Laughter Echo Throughout VillagePaantu(Miyako Jima City, Okinawa Prefecture)【Doro(泥)】 means mud in Japanese, referring to soft, wet,obp.amebaownd.com