発音のテキストを一通り聞いたので、「虎と小鳥のフランス日記」に踏み込んで行きます。
それにしても私が参加した時点で既に40話を超えていて、テキストのプリントアウトだけでも膨大な量…
ちょっとパニックですが、1話から順番にきっちり見て行こうと思います
on ⇒会話表現では私達という意味合いが多い。
on y va ⇒行きましょう、
on note ça?⇒(カメラを撮る虎に対して)メモしたわよね?
on va montrer⇒(部屋からの眺めを説明するValentina に対して)見てみましょう。
Quand on dit qu'on vient,on vient!⇒来ると言ったら来ます!(慣用句的表現)
C'est ~que(qui)⇒~を強調する(強調構文)
C'est vraiment je canai qui est interdit.⇒本当に運河だけは禁止されているのよ。
人称の省略
Parce que les propriétaires (nous) sont pas contents, (Il) y'a trop de musique.
会話表現では流れを重視?して省略されることが多い。聞き取りのヒントに。
ça se passe⇒ce passer 、~が起こる、行われる
Il est l'heure,⇒時間だわ。
Il faut que +接続法⇒~しなければならない
Il faut que j'aille à ,on cours de piano.ピアノのレッスンに行かなきゃ
aille⇒allerの接続法
Vas-y⇒さあどうぞ。Vas→allerの命令形
N'importe quoi!⇒一体全体何なの! quoi→何 N'importe→強調
vachement→本当に、超 (牛vacheからの派生語)
parlant→誰もがそう言う。parlerの現在分詞
quand même→(会話では)いや、本当に、マジで ※元々は、それにしても(逆説)
Vas chercher→動詞原型+chercher→試してみる
Qu' est-ce t'en penses→どう思う?
それにしても私が参加した時点で既に40話を超えていて、テキストのプリントアウトだけでも膨大な量…
ちょっとパニックですが、1話から順番にきっちり見て行こうと思います
on ⇒会話表現では私達という意味合いが多い。
on y va ⇒行きましょう、
on note ça?⇒(カメラを撮る虎に対して)メモしたわよね?
on va montrer⇒(部屋からの眺めを説明するValentina に対して)見てみましょう。
Quand on dit qu'on vient,on vient!⇒来ると言ったら来ます!(慣用句的表現)
C'est ~que(qui)⇒~を強調する(強調構文)
C'est vraiment je canai qui est interdit.⇒本当に運河だけは禁止されているのよ。
人称の省略
Parce que les propriétaires (nous) sont pas contents, (Il) y'a trop de musique.
会話表現では流れを重視?して省略されることが多い。聞き取りのヒントに。
ça se passe⇒ce passer 、~が起こる、行われる
Il est l'heure,⇒時間だわ。
Il faut que +接続法⇒~しなければならない
Il faut que j'aille à ,on cours de piano.ピアノのレッスンに行かなきゃ
aille⇒allerの接続法
Vas-y⇒さあどうぞ。Vas→allerの命令形
N'importe quoi!⇒一体全体何なの! quoi→何 N'importe→強調
vachement→本当に、超 (牛vacheからの派生語)
parlant→誰もがそう言う。parlerの現在分詞
quand même→(会話では)いや、本当に、マジで ※元々は、それにしても(逆説)
Vas chercher→動詞原型+chercher→試してみる
Qu' est-ce t'en penses→どう思う?