
She nodded at the page boy.....
彼女はページボーイにうなづいた。
日本の女の子なら、page boyと言われると洋服のブランドを
思いだすのではないでしょうか


page boy はどんな意味なのでしょうか

======================================================================
Oxfordくんに聞いてみたところ、以下の説明が載っていました

pageboy
1.a small boy who helps or follows a BRIDE during a marriage ceremony.
2. a boy or young man, usually in uniform, employed in a hotel to open
doors,deliver messages for people.
3. a hair style for women in which the hair is shoulder-length and
turned under at the ends.
1.はチャペルの結婚式でたまに見かけるこれですね



2. はホテルなどで給仕として働く男の子のことですね

3. はこんな髪型のことです


日本語にピッタリ該当する言葉はないし、国語辞典で「ページボーイ」と引くと説明が
載っているので、訳す時は変に日本語に訳せず、そのままページボーイと
書いてしまった方が自然のようです

ブランドのPAGEBOYがどちらの意味で使っているのかはわかりませんが、
『Howl's Moving Castle』ではお屋敷でのシーンで使われていたので、
2.がしっくりきそうです

