先週の土曜日、東京は雨が降っていましたけっこう強く降っていたんですが、
しーはだんなさんと近くのラーメン屋さんまでラーメンを食べにいきました
さて、今日は「土砂降り」という表現についてまとめてみようと思います
================================================================
一番簡単な単語を使って表現するとこんな感じでしょうか↓
It is raining very hard.
pour という単語を使って表現することもできます。
この言い方が一番一般的なようです。
It is pouring.
pour を使った「降れば必ず土砂降り」ということわざはときどき大学入試にも
登場しますね。
It never rains but it pours.
こんな表現もできるそうです↓
It is raining cats and dogs.
なぜ犬と猫が と日本人には
がついてしまう表現ですが、
かわいらしい表現だなーと思います
================================================================
Raining Cats and Dogs でGoogleさんに聞いてみたら、
こんなステキなサイトに出会いました
http://www.billbellstudio.com/gallery_greatesthits/pages/Raining_Cats_and_Dogs.htm
Bill Bell さんいうアーティストの書いた絵の販売サイトのようです
色遣いがとってもステキ
部屋に飾ったらとってもステキだろうなぁ