英語の勉強をしていると、言いたいことが日本語で頭に浮かんでいるのに、
英語でどう言えばいいかわからないことがよくあります
あー、○○ってなんて言えばいいんだ…
と自分の頭をフル回転して記憶をだどるのですが、どーしても出てこない
今日しーは「練馬はだんなさんが会社に行くのに便利なんだ」って言いたかったのですが、
「便利」に該当する英単語が浮かんでこなくって苦し紛れにこう言いました↓
Narima is useful for my husband to go to his company.
そうしたら英会話講師のHanaが convinient って言うといいわねって教えてくれました
そうそう
convinient
convinientっていう単語、知ってるのに頭に浮かんでこなかった
って言いたかったら、今度は「頭に浮かぶ」って言葉が頭に浮かんでこなかった
そんなときは、こう言えばいいのよ、ってHanaが教えてくれた
The word convinient didn't pop in my mind.
Hana ありがとー