Ugly Betty を見ていたら、こんな英語表現が出てきました
I need you to front me the cash.
front は in front of(~の前に)という熟語で有名ですよね「正面、前」という意味です
その front という単語を動詞として、しかも第四文型(SVOO)で使っている
Geniusくんに front の動詞の意味を聞いてみた
1. ~に面する
2. ~に直面する
3. ~を前舌で発音する
4. ~を指揮する
5. ~に出演する
といった意味は載っていたけど、どれも第四文型の語法じゃない
Geniusくんの次はGoogleさんに聞いてみたら、一発でヒット
Google is soooooo useful
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1342234
↑のリンクの質問者もしーが冒頭で書いた英文を使って質問しているので、
きっと Ugly Betty を見て質問したんでしょう
リンク先によると、この front は lend や loan と同じ意味で利用される slang だそうです
つまり…
I need you to front me the cash.
(君にお金を貸してもらう必要があるんだ)
スッキリ