CBDA研修センターの中国語1DAYドリル! -22ページ目

CBDA研修センターの中国語1DAYドリル!

   ~ Casual Chinese ~

   1日1つのテーマで中国語を楽しく覚えよう!

街を歩くシーン5 交通機関を利用する

 

 

 

上次的答案:

A从这儿到车站有近路吗?

B: 有,我带你去吧。

 

 

 

shòupiàochùzàinǎr

售票处在哪儿?

切符売り場はどこですか?

列車や長距離バスに乗車する時。

zàinǎrmǎipiào

在哪儿买票?

どこで入場券を買えますか?

映画館や美術館とかに行く時。

yìzhāngpiàoduōshaoqián

一张票多少钱?

切符一枚いくらですか?

「票」の前に具体的な内容を入れて言うです。例えば、「电影票门票」(公園や遊園地や美術館とかの入場券)「飞机票など。

běijīngdàoshànghǎidehuǒchēpiàoduōshaoqián

北京到上海的火车票多少钱

北京から上海までの列車の切符はいくらですか?

中国では、新幹線みたいな乗り物があって、呼び方は「动车」あるいは「高铁」。

dàoshànghǎifàndiànzuòjǐhàoxiànfāngbiàn

到上海饭店坐几号线方便

上海飯店へは何番線にのるのがべんりですか?

zàinǎyízhànhuànchē

在哪一站换车?

どの駅で乗り換えたらいいですか?

lìjù

例句:

例文

1

Adàoshànghǎifàndiànzuòjǐhàoxiànfāngbiàn

A:到上海饭店坐几号线方便?

上海飯店へは何番線にのるのがべんりですか?

Bèrhàoxiàn

B2号线。

2号線。

2

Ayìzhāngpiàoduōshaoqián

A一张票多少钱?

切符一枚いくらですか?

Bliǎngkuài

B2

2元。

 

 

 

wèntí

问题(中国語に訳してください)

A:切符売り場はどこですか?

B:この先にあります。

街を歩くシーン4 道を尋ねる

 

 

 

上次的答案:

A你知道上海饭店在哪里吗

B: 就在上海博物馆的斜对面。

 

 

 

yàoduōchángshíjiān

要多长时间?

どのくらい時間がかかりますか?

cóngzhèrdàonàryuǎnma

从这儿到那儿远吗?

ここからそこまで遠いですか?

zěnmezǒuzuìfāngbiàn

怎么走最方便?

どう行けば一番便利ですか?

zěnmezǒuzuìshěngshíjiān

怎么走最省时间?

どう行けば一番速いですか?

「省时间」は時間を節約するという意味で、例えば、金を節約は「省钱

yǒujìnlùma

有近路吗?

近道ありますか?

lìjù

例句:

例文

1

Azuòdìtiě yàoduōchángshíjiān

A:坐地铁要多长时间?

地下鉄でどのくらい時間かかりますか?

Bshíwǔfēnzhōngzuǒyòu

B15分钟左右

15分くらいです。

2

Aqùjīchǎng zěnmezǒuzuìkuài

A:去机场怎么走最快?

空港にどう行けば一番速いですか?

Bzǒugāosùzuìkuài

B走高速最快

高速道路が一番速いです

 

 

 

wèntí

问题(中国語に訳してください)

A:ここから駅へ行くのに近道ありますか?

B:ありますよ、わたしが案内しましょう。

街を歩くシーン3 道を尋ねる

 

 

 

上次的答案:

A:地站离有多

B: 不远,再走五分钟就到了。

 

 

 

jiùzàinàjiāfàndiàndepángbiān

就在那家饭店的旁边。

あのレストランのすぐ隣ですよ。

dìtiězhàndeqiánmianyìdiǎnrjiùyǒuyìjiāyàodiàn

地铁站的前面一点儿就有一家药店。

地下鉄の駅のちょっと手前にドラッグストアがありますよ。

jiùzàijùyuàndexiéduìmiàn

就在剧院的斜对面。

シアターの斜め向かいにありますよ。

yánzhezhètiáolùyìzhízǒujiùdàole

沿着这条路一直走就到了。

この道を突き当たりまで行けばつきます。

yánzhezhètiáolùzǒudàodǐjiùdàole

沿着这条路走到底就到了。

この道を突き当たりまで行けばつきます。

lìjù

例句:

例文

1

Aqǐngwènshànghǎibówùguǎnzěnmezǒu

A:请问上海博物馆怎么走?

すいません、上海博物館にどうやって行けばいいですか?

Bqiánmianyìdiǎnrjiùyǒuyìjiāyàodiàn

B:沿着这条路走到底就到了。

この道を突き当たりまで行けばつきます。

2

Abùhǎoyìsiwènyíxià zuìjìndeyàodiànzàinǎli

A:不好意思问一下,最近的药店在哪里?

ちょっと伺いしたいですが、一番近いドラッグストアはどこにありますか?

Bdìtiězhàndeqiánmianyìdiǎnrjiùyǒuyìjiāyàodiàn

B:地铁站的前面一点儿就有一家药店。

地下鉄の駅のちょっと手前にドラッグストアがありますよ。

 

 

 

wèntí

问题(中国語に訳してください)

A:上海飯店はどこにあるか御存知ですか?

B: 上海博物館の斜め向かいにありますよ。

街を歩くシーン2 道を尋ねる

 

 

 

上次的答案:

A请问,这附近有银行吗?

B: 这附近没有

 

 

 

qǐngwèn qùshànghǎifàndiànzěnmezǒu

请问,去上海饭店怎么走?

すいません、上海ホテルまでどう行けばいいですか?

dìtiězhànlízhèliháiyǒuduōyuǎn

地铁站离这里还有多远?

ここから地下鉄の駅まで、あとどれくらいありますか?

guòyígehónglǜdēng zàiwǎngyòuguǎi

过一个红绿灯,再往右拐。

信号を一つ越してから、右に曲がって下さい

zàiqiánmiandelùkǒuwǎngyòuguǎi

在前面的路口往右拐。

までの交差点で右に曲がってください。

guòmǎlù jiùzàijiēdeduìmiàn

过马路,就在街的对面。

この道を渡った向こう側です。

lìjù

例句:

例文

1

Aqǐngwèngōngshāngyínhángzàinǎr

A:请问工商银行在哪儿?

すいません、工商銀行はどこにありますか?

Bguòyígehónglǜdēng zàiwǎngyòuguǎi

B:过一个红绿灯,再往右拐。

信号を一つ越してから、右に曲がって下さい

2

Awǒxiǎngwènyíxià qùdìtiězhànzěnmezǒu

A:我想问一下,去地铁站怎么走?

ちょっと伺いしたいですが、地下鉄の駅にどう行ったらいいですか?

Bguòmǎlù jiùzàijiēdeduìmiàn

B:过马路,就在街的对面。

この道を渡った向こう側です。

 

 

 

wèntí

问题(中国語に訳してください)

Aここから地下鉄の駅まで、あとどれくらいありますか?

B:遠くないよ、あと5分歩ければ着きます。

街を歩くシーン1 道を尋ねる

 

 

 

上次的答案:

A明天早上7点,我需要叫早服务。

B: 明白了。

 

 

 

qǐngwèn zhèfùjìnyǒushāngdiànma

请问,这附近有商店吗?

すいません、この近くに商店はありますか?

bùhǎoyìsi qǐngràngyíxià

不好意思,请让一下。

すいません、通してもらえますか?

láojià jièguāng

劳驾,借光

すいません、通してもらえますか?

wǒxiǎngwènyíxià qùdìtiězhànzěnmezǒu

我想问一下,去地铁站怎么走?

ちょっと伺いしたいですが、地下鉄の駅にどう行ったらいいですか?

gēnnǐdǎtīngyíxià qùdìtiězhànzěnmezǒu

跟您打听一下,去地铁站怎么走?

ちょっと伺いしたいですが、地下鉄の駅にどう行ったらいいですか?

lìjù

例句:

例文

1

Aqǐngwèn zhèfùjìnyǒushāngdiànma

A:请问,这附近有商店吗?

すいません、この近くに商店はありますか?

Bqiánbianjiùyǒuyìjiā

B:前边就有一家。 

このすぐ先に一軒ありますよ。

2

Awǒxiǎngwènyíxià qùdìtiězhànzěnmezǒu

A:我想问一下,去地铁站怎么走?

ちょっと伺いしたいですが、地下鉄の駅にどう行ったらいいですか?

Bwǎngqiányìzhízǒujiùdàole

B:往前一直走就到了。

まっすぐ行けば着きますよ。

 

 

 

wèntí

问题(中国語に訳してください)

Aすいません、この近くに銀行はありますか?

B:この近くにはないですね。