xiàwǔ hǎo dǎgōngrén
下午 好, 打工人。(こんにちは、「打工人」。)
wǒmen yòu shuāng ruò zhuó jiànmiàn la
我们 又双叒叕 见面 啦。
(ま〜た〜会いましたね)
shàng zhōumò ēn duō rén zài wàimiàn shǎnghuā ne, nǐ chūqù le ma
上 周末 n 多 人 在 外面 赏花 呢,你 出去 了吗?
(先週末外で花見する人めっちゃ多かったですね、あなたは外出ましたか)
近年中国では、芸能界のニュースではよく「流量(liúliàng)
」や「顶流(dǐngliú)」のような言葉が出てきています。
SNS時代の「流量」はどう言う意味ですか。
正しい使い方はなんでしょうか。
今日はまず「流量」の本来の意味について説明致します。
shǒujī liúliàng
1、手机 流量
「手机流量」は「携帯のデータ通信量」の意味です。
图1
图2
zhōngguó yídòng zhōngguó liántōng zhōngguó diànxìn
中国三大キャリア「中国移动」、 「中国联通」、 「中国电信」はそれぞれ料金プランがたくさんあり、競争も激しいようです。
图1を説明してみると:
zhōngguó liántōng sānshíjiǔ yuán tàocān měi ge yuè liúliàng yǒu bāshí
中国联通 39 元 套餐 每个月 流量 有 80G。
(中国聯通の「5G流量王」39元プランは月々のデータ通信量は80ギガです。)
例えば月末にデータ量が足りなくなったら、中国語でどう言えばいいですか。
wǒ méiyǒu liúliàng le
我 没有 流量 了。
(私のデータ通信量は無くなりました。)
wǒ zhè ge yuè de liúliàng yòng guāng/wán le
我 这 个 月 的 流量 用 光/ 完 了。
(今月のデータ通信量は使い切りました。)
wǎngzhàn liúliàng gōngzhòng hào liúliàng liúliàng
2、网站流量 / 公众号流量 / APP流量
「网站流量/公众号流量」は「サイト/微信公式アカウントのアクセス量、訪問者数」の意味です。
「APP流量」は「アプリのDAU」、つまり1日あたりのアクティブユーザーのことです。
渡辺直美さんのYoutubeチャンネルを例にして説明しましょう。
tā de zhànghào/píndào yǒu yìbǎi wàn fěnsī.
她 的 账号/ 频道 有 100 万 粉丝。
(彼女のアカウント/チャンネルフォロワー数は100万です。)
tā de píndào liúliàng hěn lìhai
她 的 频道 流量 很 厉害。
(彼女のチャンネルの視聴回数はすごいです。)
nàme jīntiān jiù dào zhèlǐ
那么, 今天 就 到 这里。(では今日はここまでです。)
wǒmen xiàzhōu zàijiàn
我们 下周 再见。(また来週)