xiàwǔ hǎo dǎgōngrén
下午 好, 打工人。(こんにちは、「打工人」。)
zhōumò nǐ chūmén le ma
周末 你 出门 了 吗?
(先週末出かけましたか)
wàimian shìbushì yǒu ēn duō rén
外面 是不是 有 n 多 人?
(外人たくさんいたでしょう)
今日は「あることの発生回数が多い」ことの表現をご紹介いたします。
この表現は漢字の構成はとても面白く、見ればその意味と面白みもすぐわかるので、ネット流行語になりました。
まずあるSNSの記事をみましょう。
タイトルの意味は「イーロン・マスクさんのロケットま〜た〜爆発しました」
yòu shuāng ruò zhuó
です。その中に「ま〜た〜」を表しているのは「又双叒叕」です。
yòu
1、又
「又双叒叕」を理解するには、まず構成単位「又」の意味を理解しなくではなりません。
「又」は「また」の意味です。
例をみましょう。
tā yòu chídào le
1)他 又 迟到 了。
(彼はまた遅刻しました。)
diànnǎo yòu sǐjī le
2)电脑 又 死机 了。
(パソコンはまたフリーズしました。)
文法上、副詞の「又」は回数と関係なく、繰り返し起きたことを表します。つまり、n回目でも、「又」を使って問題ないです。
しかし、SNS上では、「又」だけでは面白さも足りないし、その「またかよ、もう何度目だよ/すごいね、まだ諦めてないね」など様々なニュアンスを含んだ強調は表現できません。
そこで、「又双叒叕」は誕生しました。
yòu shuāng ruò zhuó
2、又 双 叒 叕
最初の「又」、「双」は現在でも使っている現代中国語ですが、「叒」と「叕」は実際現在使われていない古代中国語で、実際の意味も回数と関係ないです。
しかし、SNSでの活用は、漢字の構造からの連想です。
簡単に言うと、
「双」は「又」を2個でできていて、つまりまたのまたの意味です。
同じ論理で、「叒」はまたのまたのまた、「叕」またのまたのまたのまた。
基本は「叕」で止まり、「ま〜た〜」のニュアンスが表現できる「又」の強化バージョンで理解していいと思います。
注意してほしいのは、「又双叒叕」は口頭語ではないです。
中国人の皆も「叒叕」の発音は分かりません。
基本はSNS上の「書面語」だと認識した方がいいだと思います。
では幾つの例を見て説明しましょう。
1)イーロン・マスクのロケット
今回発射したのはSN10、その前のSN1〜9(宇宙船タンクも含め)は皆最後爆発しました。
人によって、「すごいね/まだ?」のニュアンスで、下記の文が書けます。
mǎsīkè de fēichuán yòu shuāng ruò zhuó zhà le
马斯克 的 飞船 又双叒叕 炸 了。
(イーロン・マスクさんのロケットま〜た〜爆発しましたよ。)
2)緊急事態宣言についてちょっと呆れたニュアンスで
rìběn yòu shuāng ruò zhuó fābù jǐnjí shìtài xuānyán le
日本 又双叒叕 发布 紧急 事态 宣言 了。
(日本はまた緊急事態宣言を出しましたよ。)
3)不眠症の人はもう諦めた感じで
wǒ yòu shuāng ruò zhuó shīmián le
我 又双叒叕 失眠 了。
(私今日もまた眠れないのですね)
wǒmen yòu shuāng ruò zhuó yào shuō zàijiàn le
では、我们 又双叒叕 要 说 再见 了。
(またさよならを言う時間が来ましたね)
まだ来週!



