中国2020年流行語TOP10 (六) | CBDA研修センターの中国語1DAYドリル!

CBDA研修センターの中国語1DAYドリル!

   ~ Casual Chinese ~

   1日1つのテーマで中国語を楽しく覚えよう!

xiàwǔ hǎo dǎgōngrén

下午    好,   打工人。(こんにちは、「打工人」。)

jīntiān nǐ de xīnqíng shì wǎngyìyún háishì wǎngyìyún a?

今天    你 的  心情      是       网易云    还是      网抑云   啊?

(今日はいい機嫌ですか、悪い機嫌ですか)

今日はまず新しい流行語「云监工(yún jiāngōng)」を紹介致して、そのあと他の「云(yún)」シリーズ流行語も紹介致しますので、ぜひお楽しみください。

     yún

1、云+

ネット時代の「云」は大体元の「雲」ではなくて、「クラウド」のことを指しています。

云+α様式の言葉は基本クラウドテクノロジを利用してできた物や事を意味します。

例えば

yún cúnchú

云     存储  クラウドストレージ

yún fúwù

云    服务  クラウドサービス

 

例文:

zài zhōngguó yòngbùliǎo       zhège yúnfúwù, dànshì kěyǐ yòng bǎidùyún

在     中国          用不了Dropbox这个   云服务,  但是    可以   用     百度云。

(中国ではDropboxというクラウドサービスは使えないが、Baiduクラウドは使えます。)

   yún jiāngōng

2、云   监工

この言葉を説明する前に、まずこの言葉が誕生する時の背景を説明します。

それは2020年年頭中国武漢のコロナ禍と直接関わっています。

2020年1月中国武漢でコロナ禍が発生しました。短い時間で武漢の医療システムが崩壊しました。これ以上の崩壊を防ぐために、コロナ患者専用病院を建つことになりました、しかも決められた期間内で完成することを前提に。

またその時武漢は完全ブロックダウン状態で、中国他の地域も外出禁止となっていて、皆は家に籠っていました。

そこで、その二箇所の病院「火神山(huǒ shénshān)」「雷神山(léishén shān)」の工事現場をクラウドサービス利用して、ライブで全世界に公開し始めました。

もちろん一番見ているのは家に篭っている中国人でした。

見ている人達をライブ画像の下にあるチャットルームでコメントしながら、お互い励ましていました。皆は自分のことを「监工」と呼びました。

「监工(jiāngōng)」はつまり工事現場を監督することまたは現場監督を意味します。

「云监工(yún jiāngōng)」はネットでライブでその二つの病院の建築工事を監督することです。

同時に「云监工」している人数は最多5000万人以上あったようです。

皆は結構の情熱で「监工」していましたようで、工事現場の機械や車両にニックネームをつけ始めました。

人気高のショベルカー「小蓝(藍ちゃん)」

ニックネームリストまである

 

赤い下線の二つの「昵称(ニックネーム)」はあんまりにも面白いかつ高レベルの「谐音梗」なので、紹介しますね。

「送灰宗(sòng huī zōng)」と「送高宗(sòng gāo zōng)」のネタの元は中国宋朝の二人の帝王「宋徽宗(sòng huī zōng)」と「宋高宗(sòng gāo zōng)」です。とても有名な帝王で、しかも兄弟で、兄「宋徽宗」は「北宋」の最後の帝王で、弟「宋高宗」は「南宋」の最初の帝王です。

「送灰宗」はミキサー車のことで、コンクリート「水泥(灰)」を運ぶ(送)車両で、「宋徽宗」と発音は全く同じです。

「送高宗」はクレーンのことで、物を高いところ(高)に運ぶ(送)車両で、「宋高宗」と発音は全く同じです。

まさに工事現場の二大帝王ですね。

 

     yún yǎng māo

3、云    养     猫

実際は「云监工」が流行る前に、既にいろんな「云」活動が存在していました。その中よく知られるのは「云养猫」です。

基本意味は「ネットで猫を飼う」ですが、実際は二種類に分けてあります。

3.1 ゲームなどでのデジタルネットを飼うこと

3.2 色んな理由で猫が飼えない人がSNSで他人の猫を見て癒されること、また猫を飼っているような気分になること。

もちろん実際フォロしている猫(猫の主)に課金する人もたくさんいます。

例:

     nǐ yǎng chǒngwù ma

A:你   养       宠物     吗?

(ペット飼ってますか。)

    wǒ yǎng māo

B:我    养   猫。

(猫飼っていますよ。)

    gěi wǒ kànkan

A:给   我  看看。

(見して)

                            zhè shì wǒ yún yǎng de māo

B:(SNSを開いて)这  是   我   云   养    的   猫。

(こちらは私がネットで買っている(フォローしている猫ですよ。)

「云养猫」があれば、もちろん他の応用もできますよね。例えば

「云养娃(yún yǎng wá)」:ネットで赤ちゃん/こともをフォローしている

「云养汪/狗(yún yǎng wāng/gǒu)」:ネットで犬をフォローしている

「云养鸟(yún yǎng niǎo)」:ネットで鳥をフォローしている

「云养熊猫(yún yǎng xióngmāo)」:ネットでパンダをフォローしている

 

「云」の応用を理解しましたか。

dǎgōngrén, nǐ  yún yǎng shénme le ma?

打工人,      你  云     养       什么   了  吗?

(皆さん、ネットで何を飼って(フォローして)いますか)