xiàwǔ hǎo dǎgōngrén
下午 好, 打工人。(こんにちは、「打工人」。)
jīntiān kàn dào shénme yǒuyìsi de gěng le ma?
今天 看 到 什么 有意思 的 梗 了 吗?
(今日何か面白い「梗」みましたか)
先週は「谐音梗(xiéyīn gěng)」についてご紹介させて頂きました、今日は同じ「谐音梗」で新しい流行語「网抑云(wǎng yì yún)」を説明致します。
同じく、「网抑云」を理解するには、「梗」の元「网易云」を先に説明しなければならないです。
wǎng yì yún
1、网 易 云
「网易云」は中国の音楽アプリです。
「网易云」は中国での音楽アプリランキングの中にトップにはなっていませんが、コメントの数量は群を抜いていて、しかも「梗」になるほど特徴があります。
yìyù lèi pínglùn
それは毎日0時過ぎると、「抑郁 类 评 论(暗い/憂鬱系コメント)」が多いことです。
コメントの中に、一番多く出てくるキーワードは「失恋(shīliàn)」、「失业(shīyè)
kǎoyán shībài xùjiǔ
(失業)」、「考研 失败(大学院入学試験失敗)」、「酗酒(アルコール依存)」、「自杀(zìshā)」等です。
shēng ér wéirén, wǒ hěn bàoqiàn
日本の作家太宰の名言「生而为人, 我 很 抱歉(生まれて、すいません)」も人気コメントランクインしました。
wǎng yì yún
2、网 抑 云
もう気ついていると思いますが、「抑」は「易」の発音は同じです。「网抑云」はつまり「网易云」+「抑郁」の二重の意味で変わらない発音で表します。
「网抑云」は「网易云」で暗いや憂鬱なコメントを投稿すること、そのコメント自体、また憂鬱でもないのにそのようなコメントを投稿して他人の同情を買うようなことは全部「网抑云」の範疇ないです。
língdiǎn guòhòu shì wǎng yì yún shíjiān
ネットで有名な都市伝説は「0 点 过后 是 网抑云 时间」、日本語に訳すと、零時過ぎると「网抑云」時間になりますよっていう意味です。
活用の例を見てみましょう。
コメント1:
chà liǎng fēnzhōng líng diǎn kuài lái wǎng yì yún
差 两 分钟 零 点, 快 来 网 抑 云。
(あと2分で0時です、早く「网易云」で暗いコメントしようぜ。)
jīntiān nǐ wǎng yì yún le ma
今天 你 网 抑 云 了 吗?
(あなたは今日「网易云」で暗いコメントしましたか)
jīntiān jiù dào zhèlǐ
では、今天 就 到 这里。



