xiàwǔ hǎo
下午 好。(こんにちは。)
jīntiān nǐ fā wēibó/tuī/tiē le ma?
今天 你 发 微博/推/ 帖 了 吗?
(今日は投稿しましたか。)
jīntiān nǐ gěi biéren diǎn zàn le ma?
今天 你 给 别人 点 赞 了 吗?
(他人にいいね!を押しましたか。)
いきなり中国語で質問2連発でしたが、理解できた人も多かったと思います。
SNS用語(一)〜(三)の小テストでした。
ちなみに、SNSで内容を見るだけでコメントしない人のことを意味する特別用語「ROM専」が中国語にもあります。
qián shuǐ dǎng
「潜 水 党」です。
「潜水」は直訳すると、ダイビングを意味します。ずっと水面の下に潜ってるイメージを想像してみて下さい。
「党」は同じ行動パターンを所有する人のことを意味します。
例えば、投稿に一律いいね!を押すだけで、コメントをしない人のことだと、「点赞党」と言います。
では、コメントは中国語でどう言いますか。
今日のSNS用語第四弾で勉強しましょう。
1,评论(pínglùn) コメント(する)
動詞と名詞両方として使えますが、主に名詞として使います、相応の数量詞は「条(tiáo)」です。
例:
jīntiān de rèsōubǎng dìyī yǒu liǎng wàn tiáo pínglùn.
1)今天 的 热搜榜 第一 有 2 万 条 评论。
(今日のトレンドランキング一位には2万のコメントがあります。)
wǒ gěi nà tiáo wēibó de pínglùn diǎnzàn le.
2)我 给 那 条 微博 的 评论 点赞 了。
(あの微博のコメントにいいね!を押しました。)
一番多い「いいね!」をもらったコメントは「高赞评论(gāo zàn pínglùn)」と言います。
では、先週微博のトレント入り話題を実戦して見ましょう。
ではQ&Aの形で今日の内容を復習しましょう。
zhè tiáo wēibó de huàtí shì shénme?
Q:这 条 微博 的 话题 是 什么?
A:
zhè tiáo wēibó yǒu duōshao ge zàn?
Q:这 条 微博 有 多少 个 赞?
A:
zhè tiáo wēibó yǒu duōshao tiáo pínglùn?
Q:这 条 微博 有 多少 条 评论?
A:
