大家好,今天你发推特/微博了吗?
皆さん、今日はツイター/微博しましたか。
もしされた場合、何回リポ(リツイート)されましたか、何個「いいね!」をもらいましたか、などは気になりますね。では今日はこれらについてのSNS用語第三弾をご紹介致します。
1,点赞(diǎn zàn) 「いいね!」をする(押す)
「赞」は「賞賛」、「賛同」の意味があって、中国語南部方言「閩南語」の中で「好き」って言う意味もあり、SNSでは「いいね!」として使われています。今は標準語にも浸透してきて、日常生活でよく耳にする言葉です。
zhè zhǔyì zhēn zàn!
例えば他人の良いアイデアを聞いて、「这 主意 真 赞!(素晴らしいアイデアですね/とても良いアイデアですね)」と賞賛します。普通に形容詞として使っています。
「点」は動詞で、指先で物を指すと押すの意味です。よくレストランで「点单(diǎn dān)/点菜(diǎn cài)」を聞きますよね、これは「メニュー(菜单càidān)に食べたい物に指で指して注文する」ことからの言葉です。
例:
1)给...点赞 (gěi...diǎn zàn) ...に「いいね!」をする
wǒ gěi rèsōu diǎn zàn le.
我 给 热搜 点 赞 了。
(私はトレント入り投稿に「いいね!」をしました。)
2)有...个赞(yǒu...ge zàn)
nà tiáo wēibó yǒu liǎng wàn ge zàn.
那 条 微博 有 两 万 个 赞。
(あの微博は2万の「いいね!」をもらいました。)
Ps: 数字「2」の後に数量詞が付いている場合、「èr」ではなく「liǎng」を発音しますよ。
3)赞 (zàn) 素晴らしい/いいね
mǔqīnjié wǒ gěi māma mǎi le huā.
A:母亲节 我 给 妈妈 买 了 花。(母の日にお母さんへ花を買いました。)
zàn
B:赞!(いいね!)
「赞」の使い方、わかりましたか。ではもう少し、
jīntiān de wèntí shì
今天 的 问题 是:
zhè tiáo wēibó yǒu duōshǎo ge zàn?
这 条 微博 有 多少 个 赞?
