皆さん、微博のアカウント作れましたか、何か検索してみましたか。
前日の復習です。
jīntiān de rèsōu shì shénme?
今天 的 热搜 是 什么?
ちなみに、热搜とセットの動詞「上shàng」はいろんな使い方がありますが、「上热搜」と似てる例は:
shàng diànshì
1) 上 电视 デレビに出る
shàng xīnwén
2) 上 新闻 ニュースに出る
shàng bàozhǐ
3) 上 报纸 新聞に出る
水面下の物事が水面上に出てくるようなイメージを想像してみたら覚えやすいと思います。
それで第二弾に入ります。
1,发帖(fātiē) 投稿する
インターネット上のいろんなプラットフォームに文章、画像、動画などを公開することを一括で「发帖(fātiē)」で表現できます。
動詞の「发」は元々「デジタルデータを送信する」意味があり、例えば「メールを送信する」は「发邮件(fā yóujiàn)」、「メッセージを送信する」は「发消息(fā xiāoxī)」です。
具体的なSNSで投稿することは下記のような表現もできます:
fǎ tuī tè
1)ツイットする 发 推(特)
fā wēibó
2)微博する 发 微博
例:
jīntiān wǒ fā le yītiáo wēibó.
今天 我 发 了 一条 微博。
(今日一件ウェーボを投稿しました。)
中国語は日本語と同様、名詞を説明する時「数量+数量詞+名詞」という形で説明することは多いです。投稿内容の数量詞は「条tiáo」です。
jīntiān de wèntí shì
今天 的 问题 是:
jīntiān nǐ fǎ tuītè/wēibó le ma? Fā le jǐ tiáo?
今天 你 发 推特/ 微博 了 吗? 发了几条?
