biǎoshìbùmǎndeshíhou èr
表示不满的时候(二)
不満がある(二)
ràngrénwúfǎrěnshòu
让人无法忍受。
我慢ならない。
zhēnràngrénshòubuliǎo
真 让 人 受不了。
本当に我慢ならない。
zěnmezhèmeyuǎnya
怎么 这么远呀?
どうしてこんなに遠いんだ?
zhēnnátāméibànfǎ
真拿他没办法。
彼は全くしょうがない。
zhēnràngrénshāngnǎojīn
真 让 人 伤 脑 筋。
まったく悩まされるよ。
zhēnràngréntóuténg
真 让 人 头疼。
まったく困ったものだ。
zhèyětàibugōngpíngle
这也太不公平了。
これじゃ不公平だ。
yīnggāiyìwǎnshuǐduānpíng
应 该 一碗水 端平。
水の入った碗は平らに持つように公平でなくちゃ。「一碗水端平」ことわざ。
shuíràngnǐbùnáhǎodeya
谁让你不拿好的呀?
なんでちゃんと持ってなかったんだ?
yǒuběnshìnǐzìjǐzuòya
有本事你自己做呀。
能力があるんなら、自分でやればいいじゃない。
gànmálàiwǒ
干嘛赖我?
なんで僕のせいにするんだ?
píngshénmelàiwǒ
凭什么赖我?
何を証拠に私のせいだと言うんだ?
yǒushénmezhèngjùshuōshìwǒ
有 什么 证 据 说是我?
何を証拠に私のせいだと言うんだ?
éi gànmáshuōwǒya
唉,干嘛说我呀?
え、なんで僕を責めるの?
kuīnǐshuōdechūkǒu
亏你说得出口。
よくもそんなことを言えるね。
nǐyěhǎoyìsishuō
你也好意思说。
よくもそんなことを言えるね。
běngzheliǎn
绷着脸。
しかめっ面をする
bǎnzheliǎn
板着脸。
しかめっ面をする
lāzheliǎn
拉着脸。
しかめっ面をする