こんにちは!タコリーナです!![]()
イタリア旅行をより楽しくする為に、、
タコリーナが実行していることは。。。
現地に着いたら出来る限り現地の流儀に従ってみる・・・
なのですが。。。
その中の一つに、、、
イタリアに着いたらイタリア語で頑張る・・・
とは言え、、、
万年初心者ですので・・・・
結構失敗もあります。(先日のブログその1)
多々あります。。。(先日のブログその2)
。。。。。![]()
そんなこんなですが、、、、、
イタリア好きならせめて・・・
レストランや食堂での。。。
注文くらいはイタリア語でしてみたいですよね?![]()
片言とて、イタリア語でこちらが話すと・・・
とても嬉しそうにしてくれますので♪![]()
でも。。。。。
その先なんですよね。。。
その先にトホホな
・・・・・
‟あるある”が待っていたりするんです・・・
例えば、、、、
「○○と△△をください♪」
とイタリア語で格好良く注文してほっとするも・・・・
「ペラペラペラ~?」
と早口のイタリア語で返されて・・・・・
「え?今なんて??」
と、、、、、
予定外の展開に、、、、、、
あわわゎ、、、![]()
となってしまいがち・・・・・・
てなこと、、、、
あると思いませんか?![]()
![]()
思わぬ展開にあわあわしてしまいますね、、、
イタリアの方はこちらの1発目がイタリア語だと・・
嬉しそうにイタリア語で返してくれることが多いです。。
観光客に慣れているお店だと、、
英語に切り替えてくれる事もありますが、、、
ローカルなお店だとそのままずっとイタリア語です。(笑)
今回はそんな場面をいくつか回想して。。。
よくあるパターンをまとめてみました。
※タコリーナの経験上での事なので、これに限らない場合もある事をご了承くださいませ。。
♢レストランや食堂にて・・・・注文編その1
「Un antipasto misto per favore.」
ウナンティパスト ミスト ペルファヴォーレ
前菜の盛り合わせをお願いします。
(un=1つの)
(antipasto=前菜)
(misto=混合の、ミックス)
(per favore=お願いします、プリーズ)
※注文する品の前に「vorrei(ヴォッレイ)」
を付けると「〜をいただきたいのですが、、」になり、より丁寧になります。
ひと通り食事のオーダーをしたとして…
次にこう聞かれることがあります。。
①
「Da vere?」
ダ ヴェーレ?
お飲み物は?
(da=目的、用途・・・~する為の、~用の)
(vere→《動》飲む)
②
「vi porto l' acqua?」
ヴィ ポルト ラァックア?
お水はお持ちしますか?
(vi=あなた方に)
(Porto=私は持ってくる)
(acqua→お水)
③
「Desidera altro?」
デスィーデラ アルトロ?
他にございますか?
(Desidera =あなたは欲する、望む)
(altro→他の、別の)
以上のパターンが多いでしょうか??
ポイントは要になるワードを拾うことです。。
会話の全てを聴き取れなくても、シチュエーションを踏まえて、、、
必要ワードを拾えればしめたものです。。
そのワードを修飾する言葉や言い回しは、、
人によって変わる可能性もありますし、、、
実際タコリーナも会話の全ては聞き取れてなく。。
シチュエーションとワード聴き取りで乗り切っていることも多いです。![]()
といいますか、、、、、
もっと勉強しなければ!![]()
![]()
ではではまとめてみましょう♪
「○○と△△をください。」
に対して以下のワードを拾います。
① 「・・・・ダ ヴェーレ?」
お飲み物は?
②「・・・アックア?」
お水はいりますか?
③「・・・アルトロ?」
他にございますか?
となります。。。![]()
太字のワードが聞こえたらOKです♪
次回はそれに対するお返事のパターンです♪
更に「え?今なんて??」・・・
の向こう側へ行ってみます♪
ではではまた!
後程ーポ!!
ボローニャ行きの車内で食べた‟あの朝食”。。
(クロワッサンを間違えて3個も買ってしまいました・・)
夫タコリーノが2個引き受けました。。(笑)

