2024年6月2日(日)
昨日,ベトナムでは子どもの日と書きましたが,ラオスでも同じく子どもの日だったみたいです。
Facebookにラオ人の友達が数人,子どもの写真と一緒に投稿していました。
ラオスとベトナムは陸続きなので,意外と文化が共通していることがあります。
バレンタインデーには男性が女性に花を贈ったり,女性の日があることなど。ラオスにはベトナムのPhở(フォー)が入ってきてເຝີ(フー)になったと聞くし,昨年行ったベトナムのĐắk Lắk(ダクラク)省で出会ったAnh(アイン; お兄さん)が招待してくれたお昼ご飯時には,ラオスでいうຕິບເຂົ້າ(ティップカオ)に入ったもち米が出てきたし。
ラオスにはベトナムから移住してきた人もたくさんいますし,ベトナムへ留学するラオ人もいます。
ベトナムで犬はchó(チョー),ラオスではໝາ(マー)ですが,ベトナム語で猫はmèo(メオ),ラオ語ではແມວ(メェオ)。ラオ語で猫を呼ぶときは,「メオメオメオ!」て呼ぶんだよって言ったら,ベトナム人の友達が「ベトナムと一緒!」と二人で盛り上がりました。
一方,ベトナムは1000年以上も前は漢字を使っていて,中国語からきた言葉もあると聞きます。同じく日本語も中国の漢字から取り入れた言葉もあるため,ベトナム語と日本語で,発音が似ていて意味が同じ言葉もあるのです。
Trị an チ アン 治安
Ý kiến イ キエン 意見
Liên lạc リエン ラック 連絡
などなど。
それに対してラオ語はタイ語やミャンマー語,クメール語と同じくサンスクリットの影響を大きく受けているといいます。特にタイ語とは同じ意味の言葉がけっこう多くあります。
そういった意味ではラオ語とベトナム語は全く異なるといっていいと思うのですが,それでもたまに同じような言葉を見つけると,そこに両国の文化の深い交流を感じることができますね。
次回の出張旅行は,ベトナム-ラオスのディープな陸路国境越えルートをゆっくり移動するのが目標です。観光旅行では見落とされてしまうような小さな町で起きるドラマを楽しみにしています。
話は変わり,写真は先日常連さまからいただいた「とん蝶」
とんちょうと読むそうです。ネットでは知る人ぞ知る大阪名物として紹介されています。絹笠さんという老舗和菓子店が作るおこわです。
おこわを改めて調べてみると,もち米を蒸したご飯のことをいうんですね。それ,ラオスのເຂົ້າໜຽວ(カオニャオ)であり,Đắk Lắk省のAnhが招待してくれたお昼ご飯にあったもち米じゃないですか。
とん蝶とはとんぼと蝶々からつけられた名前で,昔懐かしいふる里を思い出してほしいということで50年前から同じレシピで作られているとか。
朝ごはんにいただきましたが,おにぎりという感じ。小さな梅干しも入っているし。
甘いものが苦手な店主も大変美味しくいただきました。ありがとうございます。
大阪に生まれ,大阪に住んでかなりの年月が経ったのですが,まだまだ知らないことはいっぱいです。
今度,本社工場がある鶴見区に住む友達にも紹介しようと思います。
東南アジアへの出張旅行記
【旅するラオ語会話】
2024年6月16日(日)
15:00〜16:00
弊店にて
お一人さま 2,000円(500円までのドリンクつき)
お申し込みまたはキャンセルは,2日前までにお願いします。
【身体のセルフケア】
2024年6月15日(土)
16:30〜18:30
上福島コミュニティーセンター
お一人さま /¥3,500
高校生以下/¥2,500
リピート割引有り(¥500引き)
持ち物
テニスボール4個 (百均のテニスボールは破裂する恐れがあるので危険です)
テニスボールを入れる袋(足首ぐらいの丈の靴下片方やペットボトル入れが便利です)
袋を縛るゴム(髪留めのゴムなど)
動きやすい服装を用意してください。会場で着替え可
ご質問やお申し込みは、メッセージまたはお電話ください。
Cafe & Bar ສະບາຍດີ(サバイディー)
☎06-6136-7474
皆さまのお越しをお待ちしております。