ジョビンの「em Minas ao vivo」というアルバムでこの曲に出会い

 

なんとも言えない憂いのある雰囲気の曲だな~と思っていました。

 

ボサノバとはちょっと違う感じ。

 

と思ったら、ボサノバ以前の1957年にに作られた曲のよう。

 

 

以前一緒に暮らしていた人が戻ってきて、

 

彼がいなかった間の自分がどれほど悲しみに暮れていたか

 

家や窓に飾った花たちは、ずっとあなたの帰りを待っていた。

 


だからもう二度と置いていかないでほしい。

 

ずっと抱きしめていてほしい。

 

あなたの愛は私の人生そのものなの。

 


という内容の歌。

 

ボサノバにはない重さです(笑)


でも、静かな雨の日には、こういう曲をゆっくり聴くのもいいですね。

 

 

 


Por Causa de Você

 

 

                      Antonio Carlos Jobim / Dolores Duran

 

 

アー ヴォセ エスタ ヴェンドゥ ソ
Ah, você está vendo só

 

ドゥ ジェイトゥ キ エウ フィケイ
Do jeito que eu fiquei

 

イ キ トゥドゥ フィコウ
E que tudo ficou

 


ウマ トリステーザ タゥン グランジ
Uma tristeza tão grande

 

ナス コイザス  マイス スィンプリス
Nas coisas mais simples

 

キ  ヴォセ トコウ
Que você tocou

 

 

アーノッサ  カーザ キリーダ
A nossa casa, querida

 

ジャ エスターヴァ アコストゥマーダ
Já estava acostumada

 

グアHダンドゥ ヴォセ
Guardando você 

 

アス フローリズ ナ ジャネーラ
As flores na janela 

 

ソヒーアン  カンターヴァン
Sorriam, cantavam

 

プH カウザ ジ ヴォセ
Por causa de você

 

 

オーリャ メウ  ベイン ヌンカ  マイス
Olhe meu bem, nunca mais

 

ヌス デイシ  プH ファヴォー
Nos deixe, por favor 

 

ソーモズ ア ヴィーダ ウ ソーニョ
Somos a vida, o sonho 

 

ノス ソーモズ ウ アモー
Nós somos o amor  

 

 

エィントゥリ メウ  ベィン プH  ファヴォー
Entre, meu bem, por favor 

 

ナゥン デイシ ウ ムンドゥ マウ
Nao deixe o mundo mau  

 

レヴァーラ オウトラ ヴェス
Levá-la outra vez  

 

ミ アブラスィ スィンプリズメンチ
Me abrace simplesmente 

 

ナゥン ファーリ ナゥン レィンブリ
Não fale, não lembre  

 

ナゥン ショーリ  メウ ベィン
Não chore, meu bem 

 

 

 

 

 

やっぱりこの方の存在はすごい

 

 

 

 

 

タイトル『Fotografia』は写真。

 

でも、写真は詞の中には出てこないのです。

 


恋人と二人で過ごす海辺のテラス、

 

陽が沈み、月が昇ってきて、帰らなければいけない時間を気にしながらも

 

その一瞬一瞬が美しい。

 

それを写真に残しておきたい、ということなのでしょうか。

 


なんとも甘い歌詞!ロマンチックですね~~~

 

これぞジョビンの真骨頂ですよ。

 

こんなふうに思えるほど、毎日を大切に過ごしたいものです☆

 

 

 


Fotografia

 

                                                Antonio Carlos Jobim

 

 


エウ ヴォセ ノス ドイス
Eu, você, nós dois

 

アキ  ネスチ  テハス   ア ベイラ マー
Aqui neste terraço à beira mar

 

ウ ソゥ ジャ ヴァイ カインドゥ イ ウ セウ オリャー
O sol já vai caindo e o seu olhar

 

パレスィ アコンパニャー ラ  コー ドゥ マー
Parece acompanhar a cor do mar

 

ヴォセ ティン キ   イーリンボーラ
Você tem que ir embora

 

ア タHジ カイ
A tarde cai

 

エイン コ-リス スィ ジスファス
Em cores se desfaz,

 

エスクレセウ
Escureceu

 

ウ ソゥ カイウ ヌ マー
O sol caiu no mar

 

イ アケラ  ル-ス
E aquela luz

 

ラ エインバイショ スィ アセンデゥ
Lá em baixo se acendeu...

 

ヴォセ イ エウ
Você e eu

 


エウ ヴォセ ノス ドイス
Eu, você, nos dois

 

ソズィンニュス ネスチ  バーラ メイア  ルース
Sozinhos neste bar à meia luz

 

イ ウマ グランジ ルーア サイウ ドゥ マー
E uma grande lua saiu do mar

 

パレスィ キ  エスチ バー ジャ ヴァイ フェシャーH
Parece que este bar já vai fechar

 

イ ア セィンプリ ウマ カンサゥン
E há sempre uma canção

 

パラ コンター
Para contar

 

ア ケラ  ヴェリャ イストリア
A-quela velha história

 

ジ ウン デゼ-ジュ
De um desejo

 

キ  トダ ザス カンソイス
Que todas as canções

 

ティン プラ コンター
Tem pra contar

 

イ ヴェイウ アケリ ベイジュ
E veio aquele beijo

 

アケリ  ベイジュ
Aquele beijo

 

アケリ  ベイジュ
Aquele beijo

 

 

 

 

ここはやはり、この方がふさわしいかと思います♪

 

初めてこの曲を聴いたのは、ピアニストの嶋津健一さんのライブでした。

 

まるで体の中に何かが流れてくるような感覚で、

 

すごーく癒されたことを覚えています。

 

 

そして、ビルボード東京の小野リサさんのライブへ行ったとき

 

1曲目がなんと、この「Luiza」だったのです。

 

それはもう鳥肌ものでした。

 

こうなったら、いつかはLuizaを歌うぞ!と心に決めてコツコツ練習し、

 

セッションで歌ってみるものの…(以下省略

 

 

それはともかくとして、
ルイーザとは、ジョビンが御年50を過ぎてから生まれたの娘の名前。

 

目に入れても痛くないくらいカワイイ!!という娘LOVEの歌でございます。

 

最初、恋人に捧げる歌かと思ったので、すっかり曲のイメージが変わりましたが、

 

どう歌うかは自由ですね♪

 


ご自身のイメージで、どうぞ☆

 

 

 

 

 

勝手に難易度★★★★★  (弾き語り推奨)

 

 

 

 

Luiza

 

 

                        Antonio Carlos Jobim

 

 


フゥア イスパーダ ヌーア
Rua,espada nua

 

ボイア ヌ セウ  イメンサ  イ アマレーラ
Bóia no céu imensa e amarela

 

タゥン ヘドンダ ア ルーア
Tão redonda a lua

 

コム   フルトゥア
Como flutua

 

ヴェイン ナヴェガンドゥ
Vem navegando

 

ウ アズゥ ドゥ フィHマメントゥ
O azul do firmamento

 

イ ヌ シレンシウ     レントゥ
E no silêncio lento

 

ウン トロヴァドー シェイウ ジ エストレーラス
Um trovador, cheio de estrelas

 


イスクータ  アゴーラ ア カンサゥン キ  エウ フィス
Escuta agora a canção que eu fiz

 

プラ チ エスケーセー  ルイーザ
Pra te esquecer, Luiza

 

エウ ソゥ アペーナズ ウン ポブリ アマドー
Eu sou apenas um pobre amador

 

アパイショナードゥ
Apaixonado

 

ウン アプレンジス ドゥ テウ アモー
Um aprendiz do teu amor

 

アコHダ アモー
Acorda amor

 

キ  エウ セイ キ  エィンバイショ デスタ ネヴィ
Que eu sei que embaixo desta neve

 

モーラ  ウン コラサゥン
Mora um coração

 

 

ヴェイン カ ルイーザ
Vem ca, Luiza

 

ミ ダ トゥア マゥン
Me da tua mão

 

ウ テウ デゼージュ エ セィンプリ ウ メウ デゼージュ
O teu desejo  e  sempre o meu desejo

 

ヴェイン ミ エゾHスィーザ
Vem, mi exorcisa

 

ダ ミ トゥア ボ-カ
Da-me tua boca

 

イ ア ホーザ ロゥカ
E a rosa louca

 

ヴェイン ミ ダー ウン ベイジゥ
Vem me dar um beijo

 

イ ウン ハイウ ジ ソゥ
E um raio de sol

 

ヌス テウス カベールス
Nos teus cabelos

 


コム  ウン ブリリャーンチ キ  パHチンドゥ ア ルース
Como um brilhante que partindo a luz

 

エスプロージエイン セチ コーリス
Explode em sete cores

 

ヘヴェランドゥ インタゥン ウス セチ  ミゥ アモーリス
Revelando então os sete mil amores

 

キ  エウ グアHディ ソミンチ
Que eu guardei somente

 

プラ チ ダー ルイーザ
Pra te dar Luiza

 

ルイーザ
Luiza

 

ルイーザ
Luiza…

 


 

 

 

それでは、ジョビンのLuizaをどうぞ♪

 

 

 

嶋津健一さんのオリジナルも、ジョビンの曲も、とっても素敵です☆

 

 

 

Brigas Nunca Mais、日本語タイトルは「もう喧嘩はしない」


彼女と喧嘩をして、でも時間がたつと慰めているのは自分で、

 

仲直りをして、自分も彼女から慰められて、

 

そうして少しずつ二人の距離が近くなっていく。

 

でももう、喧嘩はしたくないね、という歌。

 


なんだかカワイイですね♡

 


喧嘩はしない方がいいですが、

 

より信頼関係が深まるのであれば、たまにはアリなのかなー

 


歌としてはそんなに難しくないと思うので

 

普通に歌うとつまらなくなっちゃうかも。。

 

ピアノとかフルートのソロが入るとカッコいいですね!

 

 

 


勝手に難易度★★★☆☆

 

 

 

 


Brigas nunca mais

 

 

                       Antonio Carlos Jobim

 

 

シェゴウ  ソヒゥ   ヴェンセウ デポイス  ショロウ
Chegou, sorriu, venceu depois chorou

 

インタゥン フイ エウ
Então fui eu

 

ケイン コンソロウ  スーア トリステーザ
Quem consolou sua tristeza

 

ナ セHテーザ ジ キ  ウ アモー
Na certeza de que o amor

 

ティン デサス  ファズィス マス
Tem dessas fases más

 

イ エ ボン パラ ファゼーラス パゼス マイス
E é bom para fazer as pazes, mais

 

 

デポイス フイ  エウ ケイン デラ プリスィゾウ
Depois fui eu quem dela precisou

 

イ エリ エンタゥン ミ ソコヒゥ
E ele então  Me socorreu

 

イ ウ ノス  アモー
E o nosso amor

 

モストロゥ  キ  ヴェイウ プラ フィカー
Mostrou que veio prá ficar

 

マイ ズマ  ヴェス ポH トダ ア ヴィーダ
Mais uma vez por toda a vida

 

ボン エ メズム アマー リン  パス
Bom é mesmo amar em paz

 

ブリガス ヌンカ  マイス
Brigas nunca mais

 

 

 

 

Roberta Sá 美しすぎます!

 

 

 


こんなふうに歌えたらいいな~

 

冒頭から、「悲しみには終わりがなく、幸せには終わりがある」と

 

歌いだすので、なんか暗くない?と思ったのは私だけではないはず。

 


この曲は、カーニバルの朝と同じ、映画『黒いオルフェ』のサントラだったのですね。

 


「リオのカーニヴァルに参加するというほんの数日の幸せのために

 

毎日必死に働いて、お金を貯める人々の気持ちを歌ったもの。」

 

だそうです。

 

それじゃあ暗いわけですよショック


イパネマの娘やおいしい水を作ったジョビンとモライスだなんて、とても信じられませんが、

 

名曲ではありますね。

 


詞は暗いながらも、メロディーがどこかカラッとしているのがなんとなく救われます。

 

国は違えど、共感できる部分もあるかも??

 

ブラジル版「ヨイトマケの唄」って感じでしょうか。

 

 

 

 

 

勝手に難易度★★★★☆

 

 

 

 

 

A felicidade

 

 

               Antonio Carlos Jobim / Vinicius de Moraes

 

 

 

トリステーザ ナゥン ティン フィン  フェリスィダージ スィン
Tristeza não tem fim, Felicidade sim
 
トリステーザ ナゥン ティン フィン  フェリスィダージ スィン
Tristeza não tem fim, Felicidade sim

 


ア フェリスィダージ エ コム ア プルーマ
A felicidade é como a pluma

 

キ   ウ ヴェントゥ ヴァイ レヴァンドゥ ペル アー
Que o vento vai levando pelo ar

 

ヴォア タゥン レーヴィ マス ティン ア ヴィダ ブレーヴィ
Voa tão leve Mas tem a vida breve

 

プリスィザ キ   アジャ ヴェントゥ セィン パラー
Precisa que haja vento sem parar

 


ア フェリスィダージ ドゥ ポブリ パレスィ
A felicidade do pobre parece

 

ア グランジ イルザゥン ドゥ カーナヴァウ
A grande ilusão do carnaval,

 

ア ジェンチ トラバーリャ ウ  アヌ インテイル
A gente trabalha o ano inteiro

 

ポールン モメントゥ ジ ソニョ プラ ファゼー ラ ファンタジア
Por um momento de sonho Pra fazer a fantasia

 


ジ ヘイ   オウ ジ ピラータ  オウ ジャジネイラ
De rei, ou de pirata, ou jardineira

 

イ トゥドゥ スィ アカバー ナ  クアHタ  フェイラ
E tudo se acabar na quarta feira

 


トリステーザ ナゥン ティン フィン  フェリスィダージ スィン
Tristeza não tem fim, Felicidade sim


 
トリステーザ ナゥン ティン フィン  フェリスィダージ スィン
Tristeza não tem fim, Felicidade sim

 


ア フェリスィダージ エ コム ア ゴータ
A felicidade é como a gota

 

ジ オヴァリュ  ヌマ   ペタラ  ジ フロー
de orvalho Numa pétala de flor

 

ブリリャ トランクイーラ  デポイス ジ レヴィ ウスィーラ
Brilha tranqüila depois de leve oscila

 

イ カイ コム  ウマ  ラグリマ  ジ アモー
E cai como uma lágrima de amor

 

ア ミンニャ フェリスィダージ エスタ ソニャンドゥ
A minha felicidade está sonhando

 

ヌズオーリュス ダ ミンニャ ナモラーダ
Nos olhos da minha namorada

 

エ コム  エスタ ノイチ  パサンドゥ   パサンドゥ
É como esta noite Passando, passando

 

エィン ブスカ ダ マドルガーダ
Em busca da madrugada

 

ファーレィン バイショ ポル ファボー
Falem baixo, por favor

 


プラ キ  エラ  アコHジ アレグリ コム  ウ ジーア
Pra que ela acorde alegre como o dia

 

オフェレセンドゥ ベイジュス ジアモー
Oferecendo beijos de amor

 

トリステーザ ナゥン ティン フィン
Tristeza não tem fim

 

 

 

 

ガル・コスタのA Felicidade、惚れ惚れします!