さて、今回はサンバ。
タイトルの「Falsa Baiana」の解説を少し。
邦題は「偽りのバイーア娘」。
Baianaとは、ブラジル北東部、バイーア州の女性のことをいい
「サンバの母」的な意味もあるようです。
本物のバイーア娘がサンバに入ったら
くるくる回って
男性たちの口元が緩むほどに魅了する踊りをするんだよ ![]()
もし偽のバイーア娘だったら
誰も気づかないし、手もたたかないし
歓声も上がらない。
やっぱりバイーア娘が躍ってこそ
華があって
みんなはそんなバイーア娘が大好きなんだよ!
という歌です。
それほどまでに、バイーア地方の女性たちは皆
ダンスがお得意なのですね![]()
そんなわけで、いかにもサンバ!という軽快な曲です。
いつか、踊りながらノリノリで歌ってみたいな♪
ファウサ バイアーナ
Falsa Baiana
Geraldo Pereira
バイアーナ キ エィントラ ヌ サンバ エ ソ フィカ パラダ
Baiana que entra no samba e só fica parada
ナゥン カンタ ナゥン サンバ ナゥン ボリ ネィン ナーダ
Não canta, não samba, não bole nem nada
ナゥン サービ デイシャ ラ モスィダージ ロウカ
Não sabe deixar a mocidade louca
バイアーナ エ アケーラ キ エィントラ ヌ サンバ ジ クアウケーH マネイラ
Baiana é aquela que entra no samba de qualquer maneira
キ メシ ヘメシ ダ ノ ナス カデイラス
Que mexe, remexe, dá nó nas cadeiras
イ デイシャ ア モサ ダ コン アグア ナ ボーカ
E deixa a moçada com água na boca
ア ファウサ バイアーナ クアンドゥ エイントラ ヌ サンバ
A falsa baiana quando entra no samba
ニンゲィン スィ インコモダ ニンゲィン バチ パウマ
Ninguém se incomoda, ninguém bate palma
ニンゲィン アブリ ア ホーダ ニンゲィン グリタ オバ
Ninguém abre a roda, ninguém grita Oba!
サウビ ア バイア シニョール
Salve a Bahia, Senhor
マィ ザ ジエンチ ゴスタ クワンドゥ ウマ バイアーナ
Mas a gente gosta quando uma baiana
ヘケブラ ジレイチーニョ ジ シーマ エィンバイショ
Requebra direitinho, de cima embaixo
イ ビラ ウズ オーリニゥス
E vira os olhinhos
エ ジゼウ ソウ フィリャ ジ サゥン サウヴァドーH
E diz eu sou Filha de São Salvador
大好きなRoberta Sá と Roberto Silva のFaisa Baiana
Eliane Elias Coolな声で素敵
まさにバイーア州サルヴァドール出身のGal Costa