会議で中野に来ています。
中野サンプラザ
新宿から4分
意外と近かった。
iPhoneからの投稿
大型シンポジウムの同時通訳案件に続き、
翻訳のトライアルでご提案させて頂いておりました
翻訳案件でも受注
こちらはかなり難易度が高い仕事。
弊社の翻訳者、チェッカーが何度も何度も練り直して、
考えて考えて提出したトライアル。
受注はすごくうれしい。
翻訳者も、チェッカーもたぶん大喜びすると思います。
自分の仕事が認められた訳ですから。
しかし、一方で悩みでもあるのです。
お客様にご満足いただける品質を出し続けられるかどうか?
認めて頂いた品質を維持し続けられるか?
浮かれてばかりはいられない。
気が引きしまる思いです。
いずれにしても、こんな機会を頂き、
翻訳者もチェッカーも成長するのです。
お客様に感謝!
それにつきます。
ありがとうございます!<(_ _)>
翻訳のトライアルでご提案させて頂いておりました
翻訳案件でも受注

こちらはかなり難易度が高い仕事。
弊社の翻訳者、チェッカーが何度も何度も練り直して、
考えて考えて提出したトライアル。
受注はすごくうれしい。

翻訳者も、チェッカーもたぶん大喜びすると思います。

自分の仕事が認められた訳ですから。
しかし、一方で悩みでもあるのです。
お客様にご満足いただける品質を出し続けられるかどうか?
認めて頂いた品質を維持し続けられるか?
浮かれてばかりはいられない。
気が引きしまる思いです。
いずれにしても、こんな機会を頂き、
翻訳者もチェッカーも成長するのです。
お客様に感謝!
それにつきます。
ありがとうございます!<(_ _)>
大型シンポジウムの同時通訳案件
受注しました!!
今年は日中国交回復40周年。
大型シンポジウムはたくさん開催されると思いますが、
そのうちの一つ。
行っていただく同時通訳者は
トップレベルの方。
きっと素晴らしいパフォーマンスをして下さるだろう。
受注しました!!
今年は日中国交回復40周年。
大型シンポジウムはたくさん開催されると思いますが、
そのうちの一つ。
行っていただく同時通訳者は
トップレベルの方。
きっと素晴らしいパフォーマンスをして下さるだろう。
何を隠そう、私の実の姉は女医。
そして眼科専門なのです。
その姉から太鼓判を頂きました。
あなたは一生老眼鏡は必要ない。と
私の左目は0.2、近視(近いもの用)。
新聞、パソコン、資料、本、
そういうものを読みこなすための目。
一日中パソコンを凝視しても疲れない優れもの。
私の右目は1.5~2.0、遠視用(遠いもの用)。
人の顔や景色全般、時刻表、つり革広告、運転、テレビなどなど
時には電車で乗り合わせた前の人が読んでいる新聞や
座っている学生が書き込んでいるノートを、
3、4メール離れた通路から読めてしまう。
こちらも一日中稼働していても疲れない優れもの。
近くのものから遠くのものまで対応可能なこの両目。
見えなくて困ったことは一度もない。
翻訳の仕事が多い私は、本当にいい目を持ったと思います。
こちらは親に感謝ですね。
ありがたい。
さて、姉の言うとおり、一生老眼鏡なしに過ごせますでしょうか?
そして眼科専門なのです。
その姉から太鼓判を頂きました。
あなたは一生老眼鏡は必要ない。と

私の左目は0.2、近視(近いもの用)。
新聞、パソコン、資料、本、
そういうものを読みこなすための目。
一日中パソコンを凝視しても疲れない優れもの。
私の右目は1.5~2.0、遠視用(遠いもの用)。
人の顔や景色全般、時刻表、つり革広告、運転、テレビなどなど
時には電車で乗り合わせた前の人が読んでいる新聞や
座っている学生が書き込んでいるノートを、
3、4メール離れた通路から読めてしまう。
こちらも一日中稼働していても疲れない優れもの。
近くのものから遠くのものまで対応可能なこの両目。
見えなくて困ったことは一度もない。

翻訳の仕事が多い私は、本当にいい目を持ったと思います。
こちらは親に感謝ですね。
ありがたい。
さて、姉の言うとおり、一生老眼鏡なしに過ごせますでしょうか?
知人が執筆に加わった書籍
中国経済の実像とゆくえ/真家 陽一

¥2,940
Amazon.co.jp
ジェトロの中国経済情報研究会員向け情報誌
「月刊中国経済」に掲載されたリポートを厳選し、
1.中国国経済の課題と政策動向、
2.産業・市場の現状、
3.日本企業のビジネス展開
など3つのテーマで再構成、最近動向を踏まえて編集しているもの。
各産業や分野の動向について一歩踏み込んだ調査がなされています。
私もこれからじっくり拝読させていただきます。











