「とてもじゃないけど出来ない」って英語でなんて言う?「もしかして可能ですか」も教えます。 | 英語しっかりサポプラスワンー英語表現、音読、朗読会、文法、TOEICS、英検 、英語教授法、その他英語学習について書いています。

英語しっかりサポプラスワンー英語表現、音読、朗読会、文法、TOEICS、英検 、英語教授法、その他英語学習について書いています。

人生にPLUS ONEを。英会話学校・オンライン英会話現役講師が教えるちょっとした学習のお助けブログです。
レッスンご希望の方はお知らせください。関西では対面レッスンも実施しております。
英語講師用ブログのアメンバーリクエスト歓迎です。

みなさま。こんにちは。英語しっかりサポプラスワンのジオです。

今日もまた雨ですね。ブログを書く日は雨が多いかな?

今日は6月7日(金)に朗読会を行いますのでその原稿とバナーを作っていました。バナーは色々迷ってその作業の過程はこんな感じ。⬇️


まずは前回の5月の朗読会のバナーを使ってこれに画像を足していこうと考える。

                                  ⬇️

                                   ⬇️

画像をはめてみるがイマイチごちゃついてあまりよくない。

                                 ⬇️

花の画像を変えてみてはどうか?


                                  ⬇️ 

Jun君のシルエットをいれてみよか。

                                  ⬇️

うーん。なんかあまりよくないな。Jun君を消して光を足して、 代わりに青い鳥を入れてみよう。

お、これで何とかなったかな。右下にサブタイトルをいれればOKかな。

というところまで来ました。また正式に出来たらお知らせします。



さて、今日のお題の「とてもじゃないけど出来ない」についてお話しします。

これはちょうど昨日のテキストで出てきたので備忘録とともに深掘りしました。


can’t possibly V/ couldn’t possibly V

こちらは「とてもvできない」「どうしてもVできない」と言う意味です。

さらに「不可能だ」「ありえない」という意味にもなります。少し強意になりますね。

can’t は現実に近いのではっきりと「ありえない」「無理だ」と言っているのですが、couldn’tは仮定法の意味もあり「現実から遠い」形になり、話者がcan’t よりも控えめに話している・考えているのがわかります。


例文を見ていきましょう。

1. I can't possibly finish this homework tonight.

明らかにすごい量の宿題がまだ残っていてどう考えても今夜中にはできない。確実😁


2. He couldn't possibly eat all that food.

すごい量の食事がテーブルにあり、「こりゃ全部食べるのは無理なんじゃない?」と考えている。でも断言はしていない。


3. We can't possibly go to the park; it's raining.

これはわかりやすいですね。現実に雨が降っていてどう考えても公園で遊べないということですね。


4. They couldn't possibly arrive on time with this traffic.

交通渋滞がひどくこれは時間までに着くのはうーん到底難しいのではないかなぁ。→ 予測


5. We couldn't possibly afford that expensive car.

とてもじゃないけどそんな高い車買えないわ。こちらも予測してますが、ちょっと少しベールをかけたような言い方ですね。本当はcan’t でも断言できますが少し語気が柔らかいですね。


でも仮定法のcouldn’t possiblyはこんな良い意味にも使えます。⬇️


You couldn't possibly understand how much I appreciate your help.

どれだけ私があなたの助けに感謝しているかあなたには考えられないでしょうに。

うーん。

ちなみにappreciate は S appreciate Oですが、Oには相手が行ったことなどが優先して置かれます。your help, your adviceなど。時々人をOのところに置く方がいらっしゃいますが、どちらかといえば相手の行為が置かれることが多いです。もしくはそれが言いにくいようなら” Appreciate it.” だけでも良いですね。


ちなみに couldn’t possiblyではなく疑問文でcould possibly を使うと丁寧表現で使えることができます。

「もしかして〜ってできますでしょうかね?」「可能でしょうか」

possiblyが入っているので「もし依頼ができなくても大丈夫ですよ。事情はわかっていますので」のような意味合いが出てきますね。

Do you happen to V も同じようなニュアンスがありますね。



1. Could you possibly help me with this assignment?

宿題手伝ってくださるってことって可能ですか。


2. Could we possibly visit the museum this weekend?

今週末美術館を訪れることって可能でしょうかね。(直前・突然で申し訳ないのですが)


ということで今日はcan’t possibly, couldn’t possibly からのcould possiblyに移行しました。

英語しっかりサポプラスワン ジオ



他の英語表現

こちらも助動詞の過去形を使って丁寧さを出していますね。

枝の先についている果実は取りやすい。🍊

🦶シリーズ 😆