皆様、こんにちは
今月のイディオム&フレーズ【第3弾】です
Rule of thumb
= A general unwritten rule.
=「経験的な」「大ざっぱな」という意味です。
この慣用句の由来は、その昔イギリスでは、「妻を殴る時は親指の太さまでの棒なら許されていた」という、とんでもない理由の他に、大昔は物を正確に測る道具がなかったので、親指の第一関節までの長さを頼りに大体の長さを測っていたといういくつかの説があります。
Spice things up
= to make something more exciting or interesting.
=「物事に面白みを加える」「味付けする」という意味です。
また、飽きてきたので「気分を変えて違う事をしてみる、気分転換する」という意味にも使われます。
会話の中ではこんな感じに使われます
A: As a rule of thumb you should always pay for your date’s dinner.
B: Why? There’s no rule stating that!
A: Yes, but it’s what all gentlemen do.
B: Well, I thought that I’d go to that expensive new restaurant, Dorsia, to spice things up a bit.
A: Well, your date may be happy but your wallet won’t be!
いかがでしかた
少しでもいいなと思ってくださったら
こちらもポチッとお願いします
******************************
456-0002 名古屋市熱田区金山町1-19-14
アイアンビル金山6階
phone: 052-671-7001
******************************
オンライン英検対策ライティング始めました。詳しくはこちら