英会話・外国語教室 BRIDGEのスタッフBLOG

英会話・外国語教室 BRIDGEのスタッフBLOG

名古屋の金山にある語学スクールBRIDGEです
英語を中心にスペイン語、中国語など13言語を扱っています
ここではスタッフが日々の出来事や教室の裏話、英語にまつわるお話をつづっています

英会話(名古屋・金山) BRIDGE

BRIDGEではTwitterFacebookをやっています !!

Twitter

Facebook

TwitterではBRIDGEのマスコットキャラである「さっちぃ」が
一週間に一度、単語とidiomをアンケート形式でQuizを出しています!!
Facebookでも教室の風景や季節ごとのロビーの風景、

毎月「和製英語」の言葉を取り上げて英語の音声を公開しています!!

ぜひ見にきてください!!

また、Staff Blogの他にTeaches Blog もあります!!

ぜひみにきてくださいね!!


YouTubeチャンネル☆サチコとThai Go!シーズン2の第26話が公開されました

 

今回のテーマは  

 

タイ語🔰間違えたら大変!😱タイ語は”声調”で意味が変わる!

 

 

実は、シーズン1でも数回、取り上げたことがあるテーマなんですが・・・ニヤニヤ拍手

 

最近は、ไม่(〜ない)を動詞の前につけたり、文末のไหม(〜ですか?)を使ったりと、よく出る“マイ系”に触れる機会も多かったので、改めて声調に着目していきたいと思います。!

 

 

タイ語を学び始めると、「マイ」「マー」「カー」「カイ」「スワイ」などなど、カタカナで書けば簡単そうだけど

実は声のトーンが少し変わるだけで、意味が大きく変わってしまう罠が潜んでいるのです!注意ハッポーン

 

たとえば

 

「มา(来る)」が「ม้า(馬)」になり、「หมา(犬)」に変わる。走る人馬犬びっくりハッ

 

 

「ค่า(価値)」と「ฆ่า(殺す)」は発音がほとんど同じ。宝石紫おばけガーンハッ

 

 

「ไข่(卵)」と「ไข้(熱)」も、ほんのわずかな違いで別の単語です。ヒヨコ炎ニヤリ気づき

 

 

そして「สวย(きれい)」が「ซวย(運が悪い)」になれば、褒めたつもりが逆の意味に受け取られてしまうことも。。。滝汗

 

タイ語は「なんとなく」ではなく、実は音の高さにもきちんとルールがありま。照れ

 

似ている音でも声調が違えば世界が変わる

 

それがタイ語の真骨頂です!ウインク

 

今回は、この“音の分かれ道”を一つずつ整理しながら、混乱をスッキリ解消していきましょう!!

 

 


気になる本編動画はコチラから↓↓↓

 

 

 


 

ではでは、本編に出てきた例文の数個をタイ文字で復習してみましょう!😌

 

 

ม้า สวย  (mâa sǔai)  きれいな馬

ม้า=馬 สวย=きれいな


 

 

หมา ซวย (mǎa suai) 運が悪い犬

หมา=犬 ซวย=運が悪い

 

 

 

 

 

 

更に今回は、混乱しそうな単語たちを、それぞれ表にまとめてみました!

学習に役立てていただければ幸いですおねがいパー

 

 

 

 

■ マイ系(mai)

タイ文字 声調付きローマ字 日本語
ไหม mái ~ですか?(疑問)
ไหม mǎi
ไม่ mâi ~ない(否定)
ใหม่ mài 新しい
ไม้ máai
ไหม้ mây 燃える・焦げる

 

■ マー系(maa)

 

タイ文字 声調付きローマ字 日本語
มา maa 来る
ม้า máa
หมา mǎa

 

■ カー系(khaa)

 

タイ文字 声調付きローマ字 日本語
ค่า khâa 価値・料金
ฆ่า khâa 殺す
ขา khǎa
ค่ะ khâ (女性)丁寧語尾
คะ khá 疑問語尾

 

■ スワイ系(suai)

 

タイ文字 声調付きローマ字 日本語
สวย sǔai きれい・美しい
ซวย suai 運が悪い


 

 

 

※本来、タイ語は単語と単語の間にスペースを入れません。

この記事では読みやすさ重視で、敢えてスペースを入れてます。

 

 



 

この動画を見て『面白かった!』『役に立った!』と思った方、タイ旅行を満喫するなら声調を成長させなきゃ!と思った実直な方は、いいね👍、チャンネル登録▶️、ベルマーク通知ON🔔!の3点ボタンセットをポチっとな!していただけると嬉しいですおねがいラブラブ

 


また

 

もしかして、タイ語って中国語と同じくらい声調複雑??って思った語学博士YouTubeコメント欄で教えてもらえると盛り上がれるし、動画制作のモチベ栄養になるので、どうぞよろしくお願いいたしまする(*- -)(*_ _)ペコリ

 

おかげさまでチャンネル登録者数も1,700人到達まで成長することができましたので、この場をお借りして

 

ขอบคุณครับ(ありがとうございます!)

 

ここまで来れたのも、ひとえに応援してくださってる皆様のおかげです💛

 

そして何卒、今後とも【サチコとThai Go!】をどうぞ、よろしくお願いいたします

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇

 

お手数ですが、どれでもor全部ポチッ!っとしてくれると更新のハゲみになります。

 

ありがとうございます!

Thank you!

ขอบคุณครับ!

Gratias tibi ago!

감사합니다!(人''▽`)

 

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ

 

 

英会話・外国語教室BRIDGEのスタッフブログ - にほんブログ村

 

 

PVアクセスランキング にほんブログ村

 

 

YouTubeチャンネル☆サチコとThai Go!シーズン2の第25話が公開されました

 

 

今回のテーマは

タイ語🔰語順が感覚で分かる動画✨【初心者OK!】

 

 

以前、日常生活でよく使う動詞を2回に分けて40個覚えましたが、それ、ちゃんと会話で使えるまで消化できてますかはてなマークニヤリ

 

今回は その続編的立ち位置の動画になりますが、特に「買う」と「食べる」という動詞を軸に、動詞+〇+〇の形で

一気に実践モードへ入っていきましょう!おねがいパー

 

「リンゴを買う」だけじゃ終わらない。照れりんご

 

「リンゴを2個買う」「赤いリンゴを買う」「スーパーでリンゴを買う」・・・・・などなど、数がつくだけで具体性が増し、

形容詞が入るとイメージが浮かび、場所が加わると一気に会話になります。コインたちびっくりりんごりんご時計

 

動詞は確実に覚えたぞっ!!プンプン

 

 

でも、その後ろを どう広げるかで、タイ語は“知識”から“武器”に変わる!!

 

 

今回は「買う」と「食べる」を徹底的に伸ばしながら、動詞を立体化させていこうではありませんか!

 


気になる本編動画はコチラから↓↓↓

 

 


 

ではでは、本編に出てきた例文の数個をタイ文字で復習してみましょう!😌

 

ซื้อ แอปเปิล สอง ลูก
sʉ́ʉ aepp-bple sɔ̌ɔng lûuk 

(リンゴを2個買う)

ซื้อ= 買う แอปเปิล=リンゴ สอง= 2 ลูก= 丸いもの・果物などに使うカウンター


 

ซื้อ แอปเปิล สอง ลูก ที่ ซูเปอร์มาร์เก็ต
sʉ́ʉ
aepp-bple sɔ̌ɔng lûuk thîi súu-bpəə-maa-gét 

 (スーパーでリンゴを2個買う)

ที่= 〜で/〜に(場所を示す)  ซูเปอร์มาร์เก็ต= スーパー


 

ซื้อ แอปเปิล สี แดง สอง ลูก ที่ ซูเปอร์มาร์เก็ต
sʉ́ʉ aepp-bple sǐi-dɛɛng sɔ̌ɔng lûuk thîi súu-bpəə-maa-gét
(スーパーで赤いリンゴを2個買う)

สี= 色 แดง= 赤い

 

พรุ่งนี้ จะ ซื้อ แอปเปิล สี แดง สอง ลูก ที่ ซูเปอร์มาร์เก็ต
phrûng-níi jà sʉ́ʉ aepp-bple sǐi-dɛɛng sɔ̌ɔng lûuk thîi súu-bpəə-maa-gét
(明日、スーパーで赤いリンゴを2個買う)

พรุ่งนี้= 明日 จะ= 〜するつもり/未来を表す助動詞


 

พรุ่งนี้ จะ ซื้อ แอปเปิล สี แดง สาม ลูก ที่ ซูเปอร์มาร์เก็ต ไหม
phrûng-níi jà sʉ́ʉ aepp-bple sǐi-dɛɛng sǎam lûuk thîi súu-bpəə-maa-gét mái
(明日スーパーで赤いリンゴを3つ買いますか?)

สาม= 3 ไหม= 〜ですか?(疑問語)

 



 

เมื่อวาน กิน ผัดกระเพรา  สอง จาน ใช่ไหม

 muea wan gin phàt kraprao sɔ̌ɔng  jaan châi mai

(昨日ガパオライスを2皿食べたよね?)

 

※เมื่อวาน=昨日 กิน=食べる ผัด=炒める กระเพรา=ガパオ จาน=皿 ใช่ไหม=~だよね?

 

 


หลังจากนั้น กิน ข้าวมันไก่ จาน ใหญ่ ด้วย ใช่ไหม                    

lǎng jàak nán gin khâao man gài jaan yài dûai châi mai                 (そのあと大きいカオマンガイも食べたよね?)

 

※หลังจากนั้น=その後 ข้าวมันไก่=カオマンガイ ใหญ่=大きい ด้วย=~も


 

※本来、タイ語は単語と単語の間にスペースを入れません。

この記事では読みやすさ重視で、敢えてスペースを入れてます。


 

動画内でサチコ先生は、「ガパオライスを数皿食べた後に大きなカオマンガイも食べた?」というガイ君の問いかけに「内緒!」と迎撃していましたが・・・💦 

凄まじき食欲です!!💦

 

 




 

この動画を見て『面白かった!』『役に立った!』と思った方、これで覚えた動詞全部活かし切れるぜっ!と思った素敵な方は、いいね👍、チャンネル登録▶️、ベルマーク通知ON🔔!の3点ボタンセットをポチっとな!していただけると嬉しいですおねがいラブラブ

 

また

 

どうせなら、動詞みたいに形容詞も40個いっちゃうっ?と思った勉強熱心なアナタYouTubeの方でコメントで教えてもらえると盛り上がれるし、動画制作のモチベ栄養になるので、どうぞよろしくお願いいたしまする(*- -)(*_ _)ペコリ

 

 

お陰様でチャンネル登録者数も1,600人到達まで成長することができましたので、この場をお借りして

 

ขอบคุณครับ(ありがとうございます!)

 

ここまで来れたのも、ひとえに応援してくださってる皆様のお陰です💛

 

そして何卒、今後とも【サチコとThai Go!】をどうぞ、よろしくお願いいたします

 

 

 


最後に、復習がてら以前扱った動詞20選動画×2個を貼り付けておきます!

 

 

 

 

 

 

〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇

 

お手数ですが、どれでもor全部ポチッ!っとしてくれると更新のハゲみになります。

 

ありがとうございます!

Thank you!

ขอบคุณครับ!

Gratias tibi ago!

감사합니다!(人''▽`)

 

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ

 

 

英会話・外国語教室BRIDGEのスタッフブログ - にほんブログ村

 

 

PVアクセスランキング にほんブログ村

 

 

YouTubeチャンネル☆サチコとThai Go!シーズン2の第〇〇話が公開されました

 

今回のテーマは

 

タイ語の月名は星座!?簡単な言い方も解説⭐


 

タイ語で日付を言えるようになってくると、次に必ず出てくるのが「月」の表現です🤨🤚

 

タイ語の月は、1月=มกราคม、2月=กุมภาพันธ์ というように、それぞれ固有の名称があり、まずはこのフォーマルな言い方を覚えるのが基本になります😭

 

教科書や辞書、公式な場面で使われるのも、すべてこの形です📖🧐

 

最初の段階では、「月は単語として覚えるもの」と割り切ってしまって構いません!

 

細かい理屈を考えるより、まずは正しい形を知ることが大切です。

 

ただ、フォーマルな月名を見ていくと、「数が多くて大変そう😱💦と感じる方も多いはずです😰

 

そこで登場するのが、【เดือน(ドゥーン)=月 という表現です!🤗

 

ただし、これはあくまで“補助的な表現”になります😅

 

複雑な時刻表現の時に突如現れた救世主【นาฬิกา】に少し似た役割を持つ存在かもしれませんね😌

 

今回の動画では、まずフォーマルな月の言い方を確認したうえで、この「เดือน」を使った表現まで順番に解説していきます。

 

気になる本編動画はコチラから↓↓↓

 

 

 


 

ではでは、本編に出てきた月の表現を表にしてみました😌

 

まずは月名を覚えてください

 

~【基本】タイ語の月名一覧~

 

タイ文字 読み方(声調記号付ローマ字風) 日本語
มกราคม má-kà-raa-khom 1月
กุมภาพันธ์ kum-phaa-phan 2月
มีนาคม mii-naa-khom 3月
เมษายน mee-sǎa-yon 4月
พฤษภาคม phrʉ́t-sà-phaa-khom 5月
มิถุนายน mí-thù-naa-yon 6月
กรกฎาคม kà-rà-kà-daa-khom 7月
สิงหาคม sǐng-hǎa-khom 8月
กันยายน kan-yaa-yon 9月
ตุลาคม tù-laa-khom 10月
พฤศจิกายน phrʉ́t-sà-jì-gaa-yon 11月
ธันวาคม than-waa-khom 12月


 

【เดือน+数字】は月名の代わりとして常用する表現ではありませんが、月名が思い出せない時に会話を止めないための、救済表現として位置づけて、知っておく価値があります😊

 




 

動画内でサチコ先生もガイ君に聞いてましたが

 

タイ語の月名を見ていると、語尾に 【〜คม(コム) と 〜ยน(ヨン)】 があることに気づきます。

 

この違いは偶然ではなく、日数と関係があります。基本的に 〜คม(-khom)で終わる月は31日まである月が多く、一方 〜ยน(-yon)で終わる月は30日までの月 です。

 

例外として2月だけは日数が異なりますが、この語尾のルールを知っておくと、月名を覚える際のヒントになり、暗記の負担をぐっと減らすことができます😁

 

あと、月の名前は星座に由来するとガイ君が教えてくれていましたが、その中で日本とは違う1月については龍に由来するといってました。

だから、1月=มกราคมมกราに着目して検索してみたら、インド神話に登場する神獣マカラというのがヒットしたので、それをAIに生成してもらったら、こんなん出ました↓↓

 

なんかっ!ゾウさんとワニのミックスみたいなKAWAIIフォルムですよね??

でも、タイ寺院の装飾には、このマカラが口からナーガ(蛇の神様)を吐き出してるデザインのものが

多いというのは、実に興味深いものがあります!

 

 

ぜひ、タイに行った時には、そんなところにも注目してみれば、楽しさが倍増するかもしれません!

 

 


 



 

※ここから先は、【サチコとThai Go!】らしい少し雑談多めのパートになります。
タイ語学習としての必須情報はここまでで一区切りなので、余談も含めて楽しめる方は、ぜひこのまま読み進めてください😌


 

この動画を見て『面白かった!』『役に立った!』と思った方、『そろそろ時空マスターの称号が得られそうになったということで、タイでは、西暦2026年 = 仏暦2569年なんだぜぇ!!という情報が開眼👀 💡によって見えたという素敵な方は、いいね👍、チャンネル登録▶️、ベルマーク通知ON🔔!の3点ボタンセットをポチっとな!していただけると嬉しいですおねがいラブラブ

 

また、『西暦2026年 = 仏暦2569年の情報を、もっと深掘って教えてくれよっ!もしかして、タイって未来にワープできちゃうの?』と思った画面前のソコのアナタもYouTubeの方でコメントで教えてもらえると盛り上がれるし、動画制作のモチベ栄養になるので、どうぞよろしくお願いいたしまする(*- -)(*_ _)ペコリ

 

御陰様でチャンネル登録者数も1,500人到達まで成長することができましたので、この場をお借りして

 

ขอบคุณครับ(ありがとうございます!)

 

ここまで来れたのも、ひとえに応援してくださってる皆様のお陰です💛

 

そして何卒、今後とも【サチコとThai Go!】をどうぞ、よろしくお願いいたします

 

 


 

 

 

〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇

 

お手数ですが、どれでもor全部ポチッ!っとしてくれると更新のハゲみになります。

 

ありがとうございます!

Thank you!

ขอบคุณครับ!

Gratias tibi ago!

감사합니다!(人''▽`)

 

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ

 

 

英会話・外国語教室BRIDGEのスタッフブログ - にほんブログ村

 

 

PVアクセスランキング にほんブログ村