Held in suspense (3) | 英語学習雑感ブログ

英語学習雑感ブログ

英語学習に関する疑問点,提案,アドバイス,面白い逸話などを書き込んでいるブログです。

社会人、大学生、超難関大学受験生レベル

 

 

第3パラグラフ

To understand what is going on, look at the pattern of demand. The covid-19 pandemic led to lockdowns and generous handouts, which fuelled the demand for goods and overwhelmed supply chains. In 2021 in America the price of a washing machine rose by 12%. After Russia invaded Ukraine, energy and food prices soared. Today, by contrast, global goods prices are falling, despite being buffeted by disruptions to shipping in the Red Sea. Food and energy prices are moderate. The source of today’s problem is rises in the price of global services.

 

 

 

第1文To understand what is going on, look at the pattern of demand.

この文はlookから命令文の形式ですが、意味は命令ではなく、suggestionです。

「今実際に何が起こっているかを理解するために、需要のパターンを考慮してみよう」。

この文は「具体的にはどのようなことが理解できるのか」という疑問を喚起し、その疑問を解消するような議論展開がそのあとに行われていることが確認できるので、topic sentenceであると判断することができます。

 

第2文 The covid-19 pandemic led to lockdowns and generous handouts, which fuelled the demand for goods and overwhelmed supply chains.

「新型コロナウイルス感染症が、ロックダウンと気前の良い補助金につながり、これらが財の需要をあおり、サプライチェーンを圧倒した」。

 

第3文 In 2021 in America the price of a washing machine rose by 12%.

「2021年に、アメリカにおいて、洗濯機の価格は12%上昇した」。

 

第4文 After Russia invaded Ukraine, energy and food prices soared.

「ロシアがウクライナに侵攻した後、エネルギー価格と食料価格が高騰した」。

 

第5文 Today, by contrast, global goods prices are falling, despite being buffeted by disruptions to shipping in the Red Sea.

「それとは対照的に、今日では、紅海における運送の混乱によって翻弄されているにもかかわらず、世界的な財の物価は下落しつつある」。

 

第6文 Food and energy prices are moderate.

「食料価格とエネルギー価格はほどほどのものになっている」。

 

第7文 The source of today’s problem is rises in the price of global services.

「今日の問題の原因は、世界的なサービス価格の上昇である」。

この文の内容が、第4パラグラフで詳細化されていることが確認できるので、supportはまだ続くと判断します。

 

 

ここで第3パラグラフは終了です。このパラグラフは、第1文がtopic sentenceで、第2文から第7文がそのsupportの一部であると判断することができます。

 

 

 

第4パラグラフ

Inflation in services is tightly linked to local conditions. If haircuts are in short supply, you cannot import them. It is, therefore, no surprise that the cost of services is rising in America. Over the past three months its booming jobs market has created an average of 289,000 jobs a month, more than double estimates of the sustainable rate. Wages are growing at an annual pace of more than 4.5%. GDP rose by an annualised 4.1% in the second half of 2023 and real-time indicators suggest that the expansion remains healthy. Such is the economy’s strength that, even if there had been no inflation in the past two years, forecasters would be expecting it to break out.

 

 

第1文Inflation in services is tightly linked to local conditions.

「様々なサービスにおけるインフレは、それぞれの地域の条件と密接に関連している」。

この文は「どうしてそのようになっているのか」という疑問を喚起し、その疑問を解消するような議論展開がそのあとに行われていることが確認できるので、topic sentence(第3パラグラフの第1文から見るとsub-topic sentence)であると判断することができます。

 

第2文 If haircuts are in short supply, you cannot import them.

「もし散髪が供給不足の場合に、散髪を輸入することはできない」。

 

第3文 It is, therefore, no surprise that the cost of services is rising in America.

「したがって、アメリカにおいて、様々なサービスの費用が上昇しているのは何ら驚くに値しない」。

 

第4文 Over the past three months its booming jobs market has created an average of 289,000 jobs a month, more than double estimates of the sustainable rate.

「過去3ヶ月間、アメリカの好景気の労働市場が、平均して1ヶ月あたり28万9,000件の雇用を生み出してきており、持続可能な率の2倍の見積もりを超える」。

 

第5文 Wages are growing at an annual pace of more than 4.5%.

「賃金は、4.5%を超える年率で増加しつつある」。

 

第6文 GDP rose by an annualised 4.1% in the second half of 2023 and real-time indicators suggest that the expansion remains healthy.

「GDPは、2023年の後半に、年換算で4.1%増加し、リアルタイム指標は、その刑期拡大が依然として健全であることを示唆している」。

 

第7文 Such is the economy’s strength that, even if there had been no inflation in the past two years, forecasters would be expecting it to break out.

この文はsuchがC、isがV、the economy’s strengthがS、でthatから文末までがsuch that構造のthat節という副詞節部分です。

「アメリカ経済の強さは、たとえ過去2年間に一切インフレがなかったとしても、予想する人々が、インフレが起こると予想するであろうと思われるほどのものである」。

 

 

ここで第4パラグラフは終了です。このパラグラフは、第1文がtopic sentenceで、第2文から第7文がそのsupportであると判断することができます。

第3パラグラフの第1文をtopic sentenceとする、対応するsupportはまだ続きます。

 

 

 

第5パラグラフ

Elsewhere, the situation is more finely balanced. In Europe unemployment is low but growth less strong. Britain fell into recession at the end of 2023. Business surveys in the euro zone are gloomy. Inflation fears are limited by sharply lower natural-gas prices. That will reduce inflation and raise the rate of sustainable, non-inflationary economic growth. The Chinese economy is in a funk and prices are falling. In Japan interest rates are still below zero. It would be considered a victory if inflationary pressures stayed strong enough to let the central bank raise rates.

 

 

第1文Elsewhere, the situation is more finely balanced.

「アメリカ以外の場所では、状況はもっと遙かにバランスが取れている」。

この文は「具体的にはどのようなことを意味するのか」という疑問を喚起し、その疑問を解消するような議論展開がそのあとに行われていることが確認できるので、topic sentence(第3パラグラフの第1文から見るとsub-topic sentence)であると判断することができます。

 

第2文 In Europe unemployment is low but growth less strong.

「ヨーロッパでは、失業率は低いが、経済成長はそれほど強くはない」。

 

第3文 Britain fell into recession at the end of 2023.

「イギリスは、2023年の終わりに、景気後退に陥った」。

 

第4文 Business surveys in the euro zone are gloomy.

「ユーロ圏の景気動向調査は悲観的なものである」。

 

第5文 Inflation fears are limited by sharply lower natural-gas prices.

「インフレ懸念は、遙かに下落している天然ガス価格によって制限されている」。

 

第6文 That will reduce inflation and raise the rate of sustainable, non-inflationary economic growth.

「そのことがインフレを減少させ、持続可能な、インフレなき経済成長の率を上げるであろう」。

 

第7文 The Chinese economy is in a funk and prices are falling.

「中国経済は、落ち込んでおり、物価も下落しつつある」。

 

第8文 In Japan interest rates are still below zero.

「日本では、利子率は依然としてマイナスである」。

 

第9文 It would be considered a victory if inflationary pressures stayed strong enough to let the central bank raise rates.

「インフレ圧力が、中央銀行が利率を上げさせるほど充分に強い場合は、勝利であると見なされるであろう」。

 

 

ここで第5パラグラフは終了です。このパラグラフは、第1文がtopic sentenceで、第2文から第9文がそのsupportであると判断することができます。

そして、第3パラグラフの第1文をtopic sentenceとする、対応するsupport部分はここまでであると判断することができます。