Seriously? Yes (4) | 英語学習雑感ブログ

英語学習雑感ブログ

英語学習に関する疑問点,提案,アドバイス,面白い逸話などを書き込んでいるブログです。

社会人、超難関大学の難易度

 

 

第4パラグラフ

Mr Trump’s campaign is also better organised than in either 2016 or 2020. Our analysis of the primaries shows how hard he will be to beat. He has a stunning lead: polling for The Economist by YouGov suggests Republican primary voters prefer Mr Trump to Mr DeSantis by 33 percentage points. He also has a big lead in endorsements from elected Republicans, which are usually a good predictor of what will happen. In 2016, the last time Mr Trump contested a primary, he won the early primaries with much less support than he has now.

 

 

第1文Mr Trump’s campaign is also better organised than in either 2016 or 2020.

この文の構造は簡単です。

「トランプ氏の選挙運動は、また、2016年あるいは2020年いずれと比べてもより良く組織されてもいる」

この文は「より具体的にはどのようなことを意味するのか」という疑問を喚起し、その疑問をその後の議論展開によって解消していることが確認できるのでtopic sentence(第2パラグラフの第6文から見るとsub-topic sentence)であると判断することができます。

 

第2文 Our analysis of the primaries shows how hard he will be to beat.

この文の構造も簡単です。

「予備選に関する我々The Economist紙の分析が示しているのは、彼を打ち負かすというのはいかに困難であるかということである」。

 

第3文 He has a stunning lead:

この文の構造は簡単です。

「彼は驚くほどリードしている」。

 

第4文 polling for The Economist by YouGov suggests Republican primary voters prefer Mr Trump to Mr DeSantis by 33 percentage points.

この文はpollingからYouGovまでがS、suggestsがV、直後に接続詞のthatが省略されて文末までがOという構造になっています。

「YouGovが本紙のために行った世論調査が示唆するところでは、共和党予備選有権者たちは、33%差でデサンティス氏よりもトランプ氏の方を好んでいるということである」。

 

第5文 He also has a big lead in endorsements from elected Republicans, which are usually a good predictor of what will happen.

この文はheがS、hasがV、a big leadからRepublicansまでがO、前文の内容を先行詞とする非制限用法の関係代名詞節が文末まで展開しています。

「彼は選挙された共和党員からの推薦に関しても大きなリードを保っており、このことは通常は、これから起こりそうなことをよく予想してくれるものなのである」。

 

第6文 In 2016, the last time Mr Trump contested a primary, he won the early primaries with much less support than he has now.

この文はthe last timeの直前にwhich wasが省略されていると解釈できます。

「2016年、これが前回トランプ氏が予備選を競った回であるが、彼は現在よりも遥かに少ない支援で、最初の時期の予備選を勝ち抜いたのである」。

 

 

ここで第4パラグラフは終了です。このパラグラフは、第1文がtopic sentenceで、第2文から第6文がそのsupportの一部であると判断することができます。

 

 

 

第5パラグラフ

There are still Republican voters who would like an alternative—his 58% poll share means that close to half of primary voters must be open to choosing someone else. Yet the difficulties of co-ordinating the opposition to Mr Trump are daunting. People close to the Trump campaign say privately that the more candidates who enter the primary, dividing the field, the better for their candidate. Some big donors are giving money to non-Trump candidates on the condition that they drop out after South Carolina, an early primary, if told to do so. The idea is to engineer unity around a single non-Trump candidate, just as establishment Democrats united around Joe Biden in 2020 to stop Bernie Sanders, a leftist. Backroom manoeuvring by party bigwigs is less likely to work against Mr Trump, however, for the simple reason that he is the Republican establishment.

 

 

第1文There are still Republican voters who would like an alternative—his 58% poll share means that close to half of primary voters must be open to choosing someone else.

この文はダッシュより後ろが、その前の補足説明の文になっています。それぞれの文の構造は簡単なのでそれらの説明はしません。

「彼のかわりとなる候補者を望む共和党の有権者は依然としている。彼の世論調査での58%という割合が意味するのは、予備選有権者の半数近くが、トランプ氏以外の誰かを選ぶことを快く受け入れているはずだということである」。

この文はA – B – A’の議論展開のB部分(A部分を述べたときに、読み手が思い浮かべると想像される反論を代弁する部分)を構成しています。

 

第2文 Yet the difficulties of co-ordinating the opposition to Mr Trump are daunting.

この文の構造は簡単です。

「しかし、トランプ氏の対立候補を調整する困難さは気後れするものである」。

ここからA’部分が展開します。つまり、B部分で示した反論がA部分の議論の正しさを覆すことにならないことを示す部分です。

 

第3文 People close to the Trump campaign say privately that the more candidates who enter the primary, dividing the field, the better for their candidate.

この文の構造は、peopleからcampaignまでがS、sayがV、privatelyがM、thatから文末までがOで、その中にはthe比較級1, the比較級2の構造が含まれています。

「トランプ氏の選挙運動の身近な人々が非公式に述べていることは、予備選に参加する候補者が多ければ多いほど、参加者を分割し、立候補者たちにとってはより良い結果をもたらすであろう、ということである」。

 

第4文 Some big donors are giving money to non-Trump candidates on the condition that they drop out after South Carolina, an early primary, if told to do so.

この文の構造はsomeからdonorsがS、are givingがV、moneyがO、to non-Trump candidatesが間接目的語を示すM、on the condition thatから文末までがMという構造になっています。

「巨額の寄付金を出す人の中には、初期の予備選である南カロライナ州のあとで、出馬を取りやめるように言われたときにそうするという条件で、トランプ氏以外の候補者にお金を出すと述べている人もいる」。

 

第5文 The idea is to engineer unity around a single non-Trump candidate, just as establishment Democrats united around Joe Biden in 2020 to stop Bernie Sanders, a leftist.

この文の構造は、the ideaがS、isがV、to engineerから文末までがCという構造です。

「その考えというのは、ちょうど左派のバーニー・サンダース氏を阻止するために、2020年に主流派の民主党員がバイデン氏を中心にまとまったのと同じように、単一のトランプではない候補者を中心にまとまりを仕組むことにある」。

 

第6文 Backroom manoeuvring by party bigwigs is less likely to work against Mr Trump, however, for the simple reason that he is the Republican establishment.

この文の構造は簡単です。

「しかし、党のお偉方による秘密工作は、トランプ氏が共和党の主流派であるという単純な理由により、彼に反する働きをする可能性はより低いであろう」。

 

 

第5パラグラフは終了です。このパラグラフは、A – B – A’の議論展開のB部分とA’部分を示すというsupportの役割に特化しているためにtopic sentenceを含まないと判断することができます。