Leashed (4) | 英語学習雑感ブログ

英語学習雑感ブログ

英語学習に関する疑問点,提案,アドバイス,面白い逸話などを書き込んでいるブログです。

社会人、超難関大学の難易度レベル

 

 

第5パラグラフ

One obstacle is the law. The most recent of the many investigations Mr Trump faces was revealed when the FBI came knocking at Mar-a-Lago earlier this month. A lot remains unknown. The unsealed warrant says that the Department of Justice sought classified documents that Mr Trump took from the White House. Once his investigation is complete, the attorney-general, Merrick Garland, may decide that the documents are safe and his work is done. Whether a prosecution follows may depend on how sensitive the documents were.

 

 

第1文One obstacle is the law.

この文の構造はかんたんです。

「彼のそうした活動の障害となるのは法律である」。

この文は「より具体的にはどのようなことを意味するのか」という疑問を喚起し、その疑問を解消するような議論展開がその後に行われていることが確認できるので、topic sentence(第4パラグラフの第3文から見るとsub-topic sentence)であると判断することができます。

 

第2文 The most recent of the many investigations Mr Trump faces was revealed when the FBI came knocking at Mar-a-Lago earlier this month.

この文はthe mostからfacesまでがS、was revealedがV、whenから文末までが時を表す副詞節でMという構造です。ビジュアルなイメージを喚起しやすいように、visitやpay a visit toなどではなくcame knocking atという表現を使っています。

「トランプ氏が直面する多くの捜査の最新のものは、FBIが今月の前半にマー・ア・ラゴ(トランプ氏の別荘)を訪問したときに明らかにされた」。

 

第3文 A lot remains unknown.

この文の構造はかんたんです。

「多くのことがわからないままである」。

 

第4文 The unsealed warrant says that the Department of Justice sought classified documents that Mr Trump took from the White House.

この文はthe unsealed warrantがS、saysがV、thatから文末までがOという構造です。

「公開された令状によると、司法省はトランプ氏がホワイトハウスから持ち出した機密文書を求めていた、ということである」。

 

第5文 Once his investigation is complete, the attorney-general, Merrick Garland, may decide that the documents are safe and his work is done.

この文はonceからcompleteが時を表す副詞節でM、the attorney-generalとMerrick Garlandが同格でS、may decideがV、thatから文末までがOという構造になっています。「

「司法長官メリック・ガーランド氏の捜査が完了すれば、彼はその機密文書は安全でしかも自分の仕事は終わったと判断するかもしれない」。

 

第6文 Whether a prosecution follows may depend on how sensitive the documents were.

この文はwhetherからfollowsまでがS、may depend onがV、how節がOという構造になります。

「訴追が続くかどうかは、その機密文書がどれだけ取り扱いに注意を要するものであったかに左右されるかもしれない」。

 

 

ここで第5パラグラフは終了です。次のパラグラフの内容を読めば、このsupportはまだ続いていることが分かります。このパラグラフは、第1文がtopic sentenceで、第2文から第6文がそのsupportの一部であると判断することができます。

 

 

 

第6パラグラフ

Many Republicans, including Mr DeSantis, have rallied behind Mr Trump. The most vocal are calling for the impeachment of Mr Garland and demanding the defunding of the FBI—a double standard considering that they wanted Hillary Clinton to be locked up for her use of a private email server. However, Democrats should remember that the precedent cuts both ways: in 2016 the Justice Department declined to prosecute Mrs Clinton.

 

 

 

第1文Many Republicans, including Mr DeSantis, have rallied behind Mr Trump.

この文構造はかんたんです。

「多くの共和党員たちは、デサンテス氏も含め、トランプ氏の後押しを行ってきている」。

 

 

第2文 The most vocal are calling for the impeachment of Mr Garland and demanding the defunding of the FBI—a double standard considering that they wanted Hillary Clinton to be locked up for her use of a private email server.

この文はthe most vocal (of them)がS、areが共通で、callingからの現在分詞句とdemandingからの分詞句がandで組み合わされている構造です。

「彼らのうち最も強硬な人々は、ガーランド氏の弾劾を要求して、FBIへの出資をやめることを要求している。これは、彼らがヒラリー・クリントン氏を個人の電子メールサーバーを使用したことにより、刑務所に収監することを望んだことを考慮すると、ダブルスタンダード(対象によって評価の仕方を変えるもの)である」。

 

第3文 However, Democrats should remember that the precedent cuts both ways:

この文の構造はかんたんです。

「しかし、民主党員たちは、その先例は諸刃の剣であることを覚えておくべきである」。

 

第4文 in 2016 the Justice Department declined to prosecute Mrs Clinton.

この文の構造もかんたんです。

「2016年に、司法省は、クリントン氏を起訴することを拒否した」。

 

 

ここで第6パラグラフは終了です。このパラグラフは、supportの役割に特化しているためにtopic sentenceを含まないと判断することができます。

 

 

 

 

第7パラグラフ

Three other investigations—into whether Mr Trump lied on his tax returns, whether he broke the law on January 6th, and whether he took part in a criminal conspiracy to overturn the election in Fulton County, Georgia, in November 2020—are equally uncertain. Like anyone else, Mr Trump deserves the presumption of innocence. And his opponents should be wary of repeating old mistakes: at each turn they have hoped that something, anything (the Mueller investigation, the first impeachment trial, the second impeachment trial) would take him out of the picture. And yet here he is.

 

 

 

第1文Three other investigations—into whether Mr Trump lied on his tax returns, whether he broke the law on January 6th, and whether he took part in a criminal conspiracy to overturn the election in Fulton County, Georgia, in November 2020—are equally uncertain.

この文はthree other investigationsから2020までがS、areがV、equally uncertainがCという構造になっています。ダッシュの中は、into whether A, whether B, and whether Cというパターンになっています。

「ほか3つの捜査(トランプ氏が確定申告に関して嘘をついたかどうかという捜査、彼が1月6日に法を破ったかどうかという捜査、彼が2020年11月にジョージア州フルトン郡での選挙結果を覆すために犯罪的陰謀に加担したかどうかという捜査)は、同様に不確実である」。

この文は「より具体的にはどのようなことを意味するのか」という疑問を喚起し、その疑問を解消するような議論展開がその後に行われていることがわかるので、topic sentence(第5パラグラフの第1文から見るとsub-topic sentence)であると判断することができます。

 

第2文 Like anyone else, Mr Trump deserves the presumption of innocence.

この文の構造はかんたんです。

「トランプ氏は、他のいかなる人とも同じように、無実の前提を資格として受けるに値する」。

要するに、有罪と証明されない限り、どのように疑わしくとも、無実であるとみなすという大原則です。

 

第3文 And his opponents should be wary of repeating old mistakes:

この文の構造もかんたんです。

「しかも彼の敵対者たちは、昔行った過ちを繰り返さないように気をつけるべきである」。

 

第4文 at each turn they have hoped that something, anything (the Mueller investigation, the first impeachment trial, the second impeachment trial) would take him out of the picture.

この文はat each turnがM、they (= his opponents)がS、have hopedがV、thatから文末までがOという構造になっています。

「それぞれ事態が展開するごとに、彼らは、然るべき事、(ミューラー調査、最初の弾劾裁判、2回目の弾劾裁判)などどのようなことも、彼が、然るべき状況からいなくなるようになるであろうことを願ってきた」。

 

第5文 And yet here he is.

この文の構造はかんたんです。

「それにも関わらず、彼は然るべき状況にいる」。

 

 

ここで第7パラグラフは終了です。このパラグラフは、第1文がtopic sentenceで、第2文から第5文がそのsupportであると判断することができます。

そして、第5パラグラフの第1文をtopic sentenceとする、対応するsupport部分はここまでであると判断することができます。