ブログをご覧の皆さんこんにちは
世界規模でコロナウイルスが流行ってきてしまっていますね。
日本では店頭からマスクが無くなり、フリマサイトやオークションで高値で取引されたり、
デマ情報が元でティッシュやトイレットペーパー(キッチンペーパー)までが消えてしまいましたね。
「日本人は優しい」 「日本人は思いやりがある」など世界からも言われていたのに、騒ぎがあればこの通りです。
助け合いはいったいどこにいったのやら。日本はおかしいですね。
そんな変わった国日本を紹介しているINTERESTINGなムービーがあるのでご紹介します。
以上二つのリンクからご覧ください
世界から見た日本はこのように見えているみたいです。5年以上も前に作成されているものですが、全体的なイメージは変わらないでしょう。
俯瞰して日本を一度見てみるきっかけになるのではないでしょうか?
海外に長期で滞在していた方であれば、日本の良さ悪さを比較してわかると思います。
私が実際にいろんな国へ行って思ったことは「日本のトイレ」の素晴らしさですかね。
多くは「ウォシュレット」「綺麗」ということに焦点を置くと思いますが、
私は、「どこにでもトイレがある」でした
日本では特に予め探さなくても大抵近くにありますよね。
しかし多くの海外では、トイレの数は少なくコンビニエンスストアにはありません
convinientなのに全然便利じゃないんです。(笑)
そのため外国人は日本のコンビニが素晴らしいと豪語します!
頻繁にトイレに行く私にとっては異国に行ったときでの最重要チェック場所となります。
そのため、日本にいるときでさえも新しく降り立つ土地ではトイレの位置を把握します。
そんな便利な日本も便利ではありますが、便利すぎるのも問題ですよね。
普段はあまり感じませんが、上でも話した通りにトイレが少ないからこそ場所を調べます。
日本では当たり前のようにあるのでそこまで必死に探しはしませんが、外国ではないからこそ調べています。
今あるものに依存しすぎず、当たり前を当たり前に思わず常に何事も試行錯誤していく必要があると感じました。
生活しているうえで、仕事上や政治経済やニュースなども同じことが言えますね。
特にタイムリーな話題「コロナ」はニュースでもSNS上でもたくさんの情報が飛び交っていますよね。
情報がひと歩きして誤情報もたくさん流れます。
不確かな情報に惑わされず、信頼性のある情報や冷静に一度飲み込んで考えてみてはいかがでしょうか。
「優しい国日本」「おもいやり」「おもてなし」などと日本は言われてきましたが、現状はマスクの転売などで周りのことを考えない
人が多く出てきています。
まずは自分から身の回りの方々と協力しながら対策していきましょう!
それでは本日のワンフレーズに移りたいと思います。
That's strange./Something is weird.
おかしいなぁ
今回も関連して使いそうなフレーズを挙げてみました。
”strange”は日本語では「奇妙な、変わった」という意味にあたります。
That's strange.で「おかしいなぁ」と疑ったり、変な違和感があるときに言いますね。
例えば、
A: I watched ”FROZEN 3” last week.
B: What!? "FROZEN 2"has just showed at a movie theater. That's strange.
一方のSomething is weird.の"weird"も似たように「奇妙な、不気味な」という意味があります。
「なんかおかしいなぁ」といったニュアンスで使えます。
ちなみに一つ目の”strange”が「奇妙な、変わった」という意味ですが、他にも「未知の」といった意味もあり、
”stranger”で見知らぬ他人を表現することができます
単語単語で一つの意味だけでなく複数の意味を持っていたり、少し形を変えると似ている違うの意味になったりします。
単語をそのまま日本語に直して理解するのではなく、いろんな言葉とつなぎ合わせてニュアンスで理解していきましょう。
それでは今回はこの辺で
”IT ALL DEPENDS ON HOW YOU LOOK AT IT”
――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――