今日、性懲りもなく4回目の英検のテストを受けた。

 

恥ずかしながら、過去3回の受験で正解率は50%程度だった。試験に

合格するには70~80%の正解が必要だ。今回から試験の形式が変わり、

以前はエッセイだけだったのが、新しい形式では要約も含まれるように

なった。要約とエッセイの両方を、なんとか書くことはできたが、

残念ながら合格には、まだまだ不十分だ。

 

しかしながら、これからは、試験問題だけでなく、英語に関わるものを

取り入れて、英語の勉強を続けていきたいと思う。例えば、このブログを

日本語と英語の両方で書くことで、普段頻繁に連絡を取ることができない

海外の友人に近況を知らせることができる。これも英語の楽しみ方だと思う。

 

Today, I took the English Proficiency Test (EIKEN) for the fourth time, 

knowing that I would have to face the same pain of failure as I did 

last time. 

 

I am embarrassed to say that in the last three attempts I have taken 

the exam, my percentage of correct answers has been about 50%.  

To pass the exam, I need to get 70-80% correct.  The format of the 

exam has changed from this time; previously it was essay only, 

but the new format now includes a summary essay.  I was able to 

write both the summary and the essay, but unfortunately it will 

still not be enough to pass.

 

But from now on, I would like to continue to study English, not only 

with exam questions, but also with anything related to English.  

For example, by writing this blog in both Japanese and English, 

I can let my friends overseas, with whom I cannot usually keep in 

touch frequently, know what I am up to.  I think this is another 

way to enjoy English.