71歳 ”惚けたか?婆ちゃん”のブログに
立ち寄ってくださり、ありがとうございます
昨夜寝る前に目薬をさそうとしたら
↑この目薬が空っぽだった
冷蔵庫にこの目薬はあったけど
火曜日に眼科に行って
処方された目薬が見当たらない
リュックから出し忘れたのかと探したら
こんなものが出てきた
あらららら・・・
ウォ-キングに夢中になって
薬局に寄るのを忘れたみたい
処方箋が発行された日から4日有効とあった
気づくのが一日遅かったら
大変なことなった
忘れないようにテーブルに出しておいた
今朝は9:45から健美操プログラム
目薬のことを忘れないように
ジムに行く前に薬局に寄らなくちゃ!
朝の忙しい時には大事件
リュックにジムウエアや
ジム用ミニバックを入れようとしたら
ジム用ミニバックが見当たらない
テ-ブルの上を片付けても見当たらない
昨日LUMINEの地下で鮭の切り身を買ったとき
それをリュックに入れるために
ジム用ミニバックは出した
そこに置き忘れたか?
あのミニバックの中の財布には
3,000円入っている
なくなったらショックだわぁ
そんなことを考えても
朝9時では、どうにもならないし、
もう出かけなければ健美操に間に合わない
とりあえず、別のタオルを用意し
飲み水を入れるペットボトルは
レンタルロッカ-に入っているからと
玄関に行ったら
あったぁ!
下駄箱の上に置いてありました
夕方帰宅したときに佐川急便さんに会って
玄関で印鑑を押したんだっけ
その荷物を部屋まで運んだ時に
ミニバックは忘れたんだね
どちらも解決して
安心してジム活してきました
では今日のフレ-ズです
Day 39 相手を~に誘いたい時に使う表現
I would like to
take you out to ~
~に誘いたい/~に連れて行きたい
↑今回の表現、フォーマルで丁寧すぎて
舌を噛みそうだった(笑)
◇ 例 文 ◇
I would like to
take you out to dinner.
あなたを夕食に連れていきたい/誘いたいです
※outを省いて「I would like to take you」
でも可
「take you out」にすると、相手を
その場から出す(out)「連れ出す・誘い出す」
そんな勢いのあるニュアンスになる
I would like to
take you out to a movie.
あなたを映画に連れていきたい/誘いたいです。
I would like to
take you out to my favorite cafe.
私のお気に入りのカフェに誘いたい
☆文頭を変えることで丁寧さが変わります
・フォ-マル/丁寧
I would like to take you out to lunch.
・カジュアル~普通
I want to take you out to lunch.
・最もカジュアル
I wanna take you out to lunch.
今日 12,293 歩
こんなブログにお付き合い
ありがとうございます