2025年2月 タイ語サークルの仲間 ぷーかうさんがタイに行ってました。
写真を拝借しました。

現在、朝飲み開始中。
今、ぷーかうさんのタイ訪の写真をあてに、飲んでます。

【タイ旅総評】

・スキーは、スキヤキですね。汁なしでしたね
 日本人にあう食です。
 タイにある一般的庶民料理です

 

  

・タイのチャーハン。
 パラパラ感がいいよね。

 

  

・カオカームー
 庶民的な料理が続きます

 

  


・チャチェンサオ行きのバス。
 エカマイからは少なく、モチットからの方が便数が多いようです。

  

・有名なピンクの象ですね。
 ビリーはまだ行った事がありません

 

  

  
 

・ヤムコームーヤーンでごはんを食べたことがないな…
 酒のつまみ
 飲まないプーカウさんとビリーの違いですね

  

【本日のタイ語】

 路線バス       รถเมล์
 長距離バス      รถทัวร์
 バンのミニバス    รถตู้ 

2025年6月 タイ語

【フェイスブックからのタイ語】

 อยากย้อนเวลา.ยุคนั้นมีความสุขมาก 
 過去に戻りたい。この時代はたくさんの幸せがある

 

  
  


【ビリーのタイ語ノート】

 好み       ความนิยม
 自虐       ทรมานตัวเอง
 いれずみ     รอยสัก
 
【つぶやきタイ語】

 かたい話は やめよう  อย่าคุยกัน เรื่องหนักๆ 

   タイ人って、楽しかった話を続けていたのに、急に重い話をする時があるよね。
   重い話はやめよう。ビールがまずくなるから…


ナムチャーさんから連絡があった。

  娘と一緒にあいちゃんに行きます。
  トムセープ・トーマンプラー・ラープが食べたいです…と

6月14日(土) 19時過ぎに行くと、
ナムチャーさんと娘はもういた。

19時半にたーさんんが来る。

今日は昔話が多かったですね。
タイ語サークル時代の仲間
かんさん・ぷーかうさん・ひろさん・えむさん・ガオラットの事。

たーさんとの初出会いは、
2016年9月でした。
 


ナムチャーさんとの初出会いは、
2015年5月でした。

 

 

ナムチャーさんの娘との初出会いは、
2016年1月 チーズとワインのお店でしたね

 

 


そうそう娘さんは、来年より千歳にて勤務らしい。
もう19歳だって。

ナムチャーさんとたーさんは44歳。

松坂世代だって。

しゃべっり話の3時間にて、
21時30分飲み会終了。


その後はビリーはまだ残り、
メム・ヌット・ピジェーオ・丸山さんと…

22時過ぎ、ノーイが亡くなったことを知らないかった
ヌットが泣き出す。

そんな悲しい話のあいちゃんもあるよね。
でもそんなタイ人の人間模様を見れるのも良いよね

【集合写真】

     

【食べたタイ料理】

 トムセーブ

 

  
 

 ラープムー

 

  


【本日のタイ語】

 亡くなる       เสียชีวิต
 死んでしまった    ตายแล้ว  ※口語
 


◇居酒屋あいちゃん(タイ料理・タイカラオケと日本料理のお店)    

 住所 愛知県春日井市若草通4丁目106番地    
 
 19号沿いで、イオンの反対側。(春日井と勝川の間)   
 プリモジャパンと韓丼の間に10台くらい止まれる駐車場があり、    
 そこに居酒屋あいちゃんがあります。

  ※不定期に、お休みの日があります。

 

 

2025年6月 タイ語

【フェイスブックからのタイ語】
 
 ไม่มีอินเตอร์เน็ต ไม่มีมือถือ แต่มีเพื่อน มีเสียงหัวเราะ  
 インターネットはない 携帯はない。

 でも友達がいる。笑い声がある

 

  
 


【ビリーのタイ語ノート】

 売り上げ   ยอดขาย 
 もうけ    กำไร  
 原価     ต้นทุน 
 時価     ราคาตลาด

 

◇2025年6月 เล็ก รัชเมศฐ์ ใจเป็นนาย กายเป็นบ่าว  

たーさんが歌っている歌です。
やはり意味が深っかたね

 


ตาที่ยังคงบอดเพราะคำว่ารัก
ตัวที่ยังจมปลักกับภาพความหลัง
คล้ายดังเรือไม่คืนฝั่ง
ถูกขังกลางคลื่นความงมงาย

ยอมให้ยังต้องเจ็บจากการคิดถึง
จนเหมือนเป็นอันหนึ่งกับความปวดร้าว
ร่างก็เป็นได้แค่บ่าว
ให้ใจบงการชักนำ

สมอง ต้องการจะลืมเธอไปแต่ใจฉัน
ยังคอยสั่งให้มีเพียงเธอเสมอ
พยายามจะลืมเท่าไหร่ยิ่งพร่ำเพ้อ
ไม่เข้าใจ
ไม่เคยได้เข้าใจ

เธอนั้นคือความสุขที่เคยกอดไว้
เป็นรักอันยิ่งใหญ่ที่เคยใฝ่ฝัน
แต่ฝันของเราไม่เท่ากัน
ความหวังต้องพังที่กลางทาง

ลองทิ้งรูปในกรอบที่ยังเก็บไว้
ลองคิดเริ่มต้นใหม่กับใครอีกครั้ง
สุดท้ายทำไม่ได้สักอย่าง
มันฝังใจอยู่แค่เธอ

สมอง ต้องการจะลืมเธอไปแต่ใจฉัน
頭は あなたを忘れなければならない。
でも、私の心は

ยังคอยสั่งให้มีเพียงเธอเสมอ
まだいつもあなただけを命じる

พยายามจะลืมเท่าไหร่ยิ่งพร่ำเพ้อ
どれだけ忘れようと努力しても 夢を見続けた

ไม่เข้าใจ ไม่เคยได้เข้าใจ
解らない 解ることがなかった

กาลเวลาคงหาวิธีเยียวยาฉันไม่เจอ
時が癒す方法を探してくれるかもしれない
私は会わない

เพราะยิ่งพ้นคืนวันล่วงเลยยิ่งทรมาน
なぜなら 過去を戻り逃げようとすればするほど より苦しむ

กายที่ฝืนไม่ได้
無理できない

มันต้องทนรับใช้หัวใจดักดาน
召使として我慢しなければならない

เป็นทาสให้ความทรงจำ
奴隷としての思い出

ให้ช้ำมันอยู่อย่างนี้
どれほど君を傷つけたか…


【調べたタイ語】

 เพ้อ   空想する,夢見る
 เยียวยา  修理する,修繕する. 治す,癒やす. 解く
 พ้น    免れる,逃れる
 วันล่วง   過去