今日久しぶりに二胡を弾きました。
しかも鴨川で!

2008年の9月に始めて
2年くらいはほとんど毎日練習していたんですが、
最近は忙しいのを言い訳にあんまりやっていませんでした。

日本って結構気をつかいますしね。。。

わたしの家の近所はピアノ人口が多くて
あちこちでピアノの音が聞こえます。
だからわたしも、と家で練習していたのですが、
妹の話だと二胡の音はピアノの音よりも外に聞こえてるらしいのです。

しかも、家の中だと音が反響しまくって
すごくうるさいんです。
自分で弾いてても。

もともとわたしは音楽を聴くときも
イヤホンの音をかなり小さくして聴いてるので、
無意識に二胡の音も小さくして練習しているみたいなんです。

今は自主練状態ですが、
先生に習っていた時、音量は先生と全然違いました。
強弱練習なんかはテンポを遅くして全弓で弾く練習から始めました。

全弓は弓の全部を使って弾くので
大きな音が出やすいんです。


そんなこんなで
思いっきり弾きたい!!!
と思って京都の三条京阪の近くの三条大橋のたもとで練習しました。

なかなかよかったです音譜

ただ、かなり寒かったですあせる


Viel Spaβ!-二代目二胡
これは2代目です。今使ってるのは3代目。

「e」の字を見ると、
ローマ字を習った私たち日本人は
とっさに「え」と発音したくなります。

でも中国語では「う」に近い音です。
テキストなどにはよく“口は「い」の形で「う」と言う”と書いてありますが、
わたしの感覚では
「い」よりももっと口の緊張をほどいて、
さらに下あごをちょっと下げるような感じで「う」と言うと
けっこうきれいな発音ができます。

この「e」(う)は単体では母音なのですが、
子音に挟まれる、または複合子音になると
いろんな音に聞こえます。
(あくまでわたしの耳の感覚です)

「友達」は中国語で「朋友」[ peng you] と書きます。
このときは「ぽんよう」と言っているように聞こえます。

「可能」は中国語でも「可能」[ ke neng] と書きます。
このときは「くーぬん」と聞こえます。

けっこうあいまいな「e」です。
日本語にはない発音の一つなので
カタカナにはしづらいです。

あ!

「いいですよ」という意味の「可以」[ ke yi] は
カタカナで振り仮名がふってある会話帳などで
「こーいー」と書いてあるのを見ましたが、
この発音はどう聞いてもありえません。
あえてカタカナで書くなら「くーいー」のほうが
まだ近いです。


さらに、複合母音(母音が二つ重なる)の時は
普通に「え」の発音になります。

雪: 雪 [ xue ] しゅえ
学習: 学习 [ xue xi ] しゅえしー
ありがとう: 谢谢 [ xie xie ] しぇしぇ

なんとも不思議なピンイン「e」です。

一週間が終わりました~。

最近は朝8時半~夜8時半まで働いてましたが、
それも終わりです。

でも社員さんはもっと長時間働いててすごかったです。

ふぅ~

働けるときに働いとかないと!
世の女の子はよくレギンスをはいていますよね。

流行に疎いわたしは最初
スパッツとレギンスって何がどう違うの!?
と思ったりもしました。

日本語で「レギンス」って言うとちょっとかっこいいですが、
中国で売られてるのを見て思わず吹き出してしまいました。

安全裤[an quan ku : あんちゅぇんくぅ ]

そう、「安全ズボン」なんです。

いや、たしかにスカートとかがめくれても安全ですけど、
もうちょっと何かなかったんですかね。

ファッションサイトではチェックしてないので、
他にも呼び方があるかもしれません。

普通の個人がやってる服屋さんで発見しました。

昨晩、久々に留学友達とチャットをしました。

しかも2人音譜

ひとりはタジキスタンの子で、語学留学生。
学年でいったらまだ中学生のはずなので、
中国語だけを勉強していて大丈夫なのかしら?
とちょっぴりひそかに心配してます。
そんな彼も中国生活2年目に突入。

はじめは全く話せなかったのですが、
今では、何学期もいる日本人よりも流暢にしゃべります。

タジキスタンは漢字圏ではないので(旧ソ連の一員だった国)、
漢字は苦手なようで、
チャットをするときは彼はピンイン入力です。
でも私が打つ漢字はちゃんと理解しているようです。

寮の1階にある自習室で漢字を何回も書いて練習している姿は
なんともほほえましかったです。


もう一人はイエメンから来た大学院生。
彼は食品アレルギーについて研究しているらしいのですが、
授業は英語で行われるため、
中国語は全くできません。

彼も今2年目で、
1年目の秋学期に中国語の授業があり、
わたしも発音練習など手伝ったのですが、
今ではすっかり忘れてしまったようです。。。

3行の文章を読むのに
1時間以上もかけて練習したのに。。。

イエメンはアラブ圏ですが、
わたしがアラビア語ができないのでチャットは英語。
頭の片隅に追いやった英語を必死に引っ張り出しました。

「最近どうしてるの?」なんてごく簡単な会話なのに
やたら疲れてしまいましたあせる

やっぱり語学は使ってなんぼですね。


あとは時差!
中国と日本の時差は1時間なのですが、
なかなかあなどれません。

次の日が日曜日だからと油断して
終わったのが日本時間で夜中の2時半でした(-。-;)