12月10日から11日にかけて月食が見られましたお月様

すごくステキですごく不思議な月食。
皆既月食から部分月食に戻るところしか見ませんでしたが、
見ていて面白かったです。


Viel Spaβ!-23:29
23:29 皆既月食中

Viel Spaβ!-0:03
0:03 少しづつ光りはじめます

Viel Spaβ!-0:06
0:06

Viel Spaβ!-0:12
0:12

Viel Spaβ!-0:16
0:16

Viel Spaβ!-0:51
0:51

Viel Spaβ!-1:10
1:10

Viel Spaβ!-1:25
1:25 まんまるに戻りました

中国に住んでみて初めて聞いたことばで、
でもよく聞くことばです。

中国での食事は
家で食べる時も外で食べる時も
基本的に大皿で出されたものを
みんなでつつきます。

そして量が多い!!

家に招かれたときは
出された食事は少し残すのがマナーだと聞いたこともあります。

全部食べてしまうと、
招いた側に「量が足りなかった…」
と思わせてしまうようで、
いくらおいしくても少しは残したほうがいいそうです。

外で食べるときは全部食べても構わないようですが、
量が多いうえにやたら品数も多く頼むので
たいていは食べきれません。

そんなとき!

打包![ da bao : だーばぉ]

と言うと、店員さんが持ち帰り用の容器を持ってきてくれます。

直訳すると
「包んでくれ!」

食中毒に敏感な日本と違い、
大部分の店で余った料理を持って帰ることができるんです。
食べ放題の店ではさすがに無理です。。。

容器はたいてい発泡スチロールの容器で、
簡単なところでは
直接ビニール袋に入れられることも。

普通の家庭料理を出している
個人の小さな食堂などでは、
その場で食べずに持ち帰りするときにも「打包」が使えます。

中国は旧正月を祝うので、
その関係で年明けの学期始まりの日は毎年変わります。

2012年の春節(旧正月)は1月23日。

江南大学の2012年春学期の始まりは
2月15日からです。(語学留学生の場合)

2月13、14日に入学手続き(报到[ bao dao])があるので、
この日に学費や寮費を払います。

授業初日はクラス分けテストという名の顔合わせがあるくらいで、
いきなり授業はしません。
テキストもないですしね(;^_^A

クラスも入学申請書に書かれた
自己申告のレベルに沿って
あらかじめ決められてはいますが、
クラスの移動は基本的に自由です。

欠席しても除籍になったりしませんが、
ゆるゆるなぶん、
自分でしっかり管理しないと
何も得られないまま終わってしまいかねません。


**********


今日久しぶりに留学生事務室の先生と連絡を取りました。
「あー、なんか発音下手になってるなー」と自分でもわかるくらいで
ちょっと悲しくなりました。。。

このブログを見て連絡をくださった方がいて、
その方と学校との橋渡しを試みているところです。

ブログを見てくれる人がいて、
しかもそれが役に立っているとしたら
ホントにうれしいことですo(^-^)o

「你有没有QQ?」(QQありますか?)

合言葉のように聞かれるこの言葉。
美容院のお兄さんにも聞かれました。

ちょっと知り合いになると
携帯電話の番号よりもよく聞かれます。


「QQ」とはなんぞや?


日本では全く知られていませんが、
中国ではパソコンを使っている人全員が使ってるんじゃないかと
思うくらいみんな使っています。

その正体は
msnメッセンジャーやyahooメッセンジャーのような
チャットや音声会話ができるソフトです。

わたしは中国に行くまで全く知らなかったので
日本語を入力すると文字化けするのかと思っていましたが、
ぜんぜんそんなことはありません。

そのソフトが中国語なの以外は
他のメッセンジャーと変わりません。

さらに英語版のQQ Internationalもありますので、
まったく中国語がわからない外国人は
こちらを使っているようです。

右矢印QQダウンロード

2011年11月現在の最新版は
「QQ2011 正式版」 です。

ダウンロード(下载[xia zai])して
インストール(安装[an zhuang])したあと、
登録(注册[zhu ce])して
QQ番号(QQ号码[hao ma])を取得します。

ログインは中国語で「登录」[deng lu]、
パスワードは「密码」[mi ma]です。


ログインしてずっとオンライン(在线[zai xian])にしていると、
どこからともなく友達申請してほしい人が現れるので、
「あなた、どこの誰?」
から始めてお友達になるのも手かもしれません。

※中国のソフトはウイルスが多いと聞きますので、
ウイルス対策をしっかりしてからダウンロードしてください。

「どうしてこの表現は間違いなんですか?」

中国人に日本語を教えていてよく聞かれた言葉です。

言いたいこと(意味)はわかるし、
間違いではないんだけど、
普通の日本人はこんな言い方しないよなー。

もう「習慣です」としか答えようがありません。


中国語も同じです。

単語ひとつひとつの意味は同じでも
他の単語と合わせるとこの表現はおかしい、
ということがあります。

留学していた時の文法の先生の口癖は
搭配[ da pei : ダーペイ] 、つまり「組み合わせ」でした。

単語だけたくさん覚えても
使えなければ意味がありません。

決まった表現があり、
組み合わせを間違えると不自然な、
あるいは通じない中国語になってしまうんです。

そこでその先生は
「インターネットで検索するのが効果的」
と教えてくれました。

たとえば
「万万」[ wan wan :ワンワン] と千万[ qian wan : チエンワン] は
どちらも「絶対に、くれぐれも」というような意味の副詞ですが、
「万万」は否定形で使われることがほとんどです。
ただ、「くれぐれも~ないでください」という意味では
「万万不可」よりも「千万不可」のほうがよく使われるそうです。
実際に検索してみると、
ヒット数は「千万不可」のほうがはるかに多いです。

単語、または表現を入力して検索してみて、
ヒット数が多ければ中国人も使っている、
ヒット数が3ケタだったりしたら
あまり使われていない、メジャーな使われ方じゃないということになります。


検索するときはやっぱり中国の検索エンジンのほうがいいですね。

わたしはグーグル香港百度 をつかっています。

インターネットは生きた言葉を学べる場。
大いに活用しましょう!!


ちなみに、なぜか韓国の奥様方に多かったのですが、
電子辞書で調べて作文をしたら、
「そういう意味ではその言葉は使わないよ」
と先生に言われることがけっこうありました。