30/Lug/'08

Scade giovedi 31 luglio il diritto di prelazione per la Campagna abbonamenti della Foppapedretti Bergamo. Gli abbonati della stagione 2007/2008 potranno confermare la propria tessera d’abbonamento numerata solamente entro giovedi 31 luglio. Per le due settimane seguenti la Campagna Abbonamenti sara sospesa a causa della chiusura degli uffici del Volley Bergamo. La sede di via Albricci riaprira lunedi 18 agosto e da quel momento la campagna abbonamenti proseguira con le consuete modalita per tutti coloro che volessero assicurarsi un posto al PalaNorda in occasione degli incontri casalinghi di Campionato e Coppa Italia.

sommario:
giovedi 31 luglio、la Campagna abbonamenti della Foppapedretti Bergamoの優先権が満期になる。la stagione 2007/2008のチケット購入者は、 giovedi 31 luglioまでしか、指定席チケットの更新を留保させられない。その後、2週間、la Campagna Abbonamentiは、 gli uffici del Volley Bergamoが閉鎖されるため、一時中断する。La sede di via Albricciは、lunedi 18 agostoに再開し、それからは、 Campionato e Coppa Italiaのホーム戦で、PalaNordaのポストを確保したい人達全員のために、普通の方式で、la campagna abbonamentiが行われ続ける。

http://www.volleybergamo.it/index.php?option=com_content&task=view&id=1360&Itemid=57
29/Lug/'08

Sara l’Adriatic Arena di Pesaro ad ospitare l’8 ottobre prossimo la Findomestic Super Cup 2008, l’evento con il quale si aprira la stagione agonistica 2008/09 del volley rosa. La Lega Pallavolo Serie A Femminile ha deciso infatti di assegnare alla Scavolini Robursport Pesaro l’organizzazione della tredicesima edizione della manifestazione che anche quest’anno vede protagoniste la vincitrice del Campionato e la vincitrice della Coppa Italia della stagione precedente. Saranno dunque le Campionesse d’Italia in carica della Scavolini Pesaro e la Foppapedretti Bergamo, che ha vinto la Findomestic Coppa Italia 07/08, a dare il via ufficiale della stagione 2008/09. Pesaro e alla sua seconda partecipazione alla Supercoppa Italiana dopo la vittoria ottenuta nel 2006, mentre per Bergamo si tratta del decimo impegno nella manifestazione che ha gia vinto 5 volte (1996, 1997, 1998, 1999 e 2004). La Findomestic Super Cup si disputera l’8 ottobre e non piu il 5 come stabilito in precedenza, a causa dell’impegno della formazione pesarese nell’ottava edizione della Salonpas Cup, vero e proprio mondiale per club organizzato dalla Federazione brasiliana che si svolgera a San Paolo del Brasile dal 26 settembre al 5 ottobre 2008. L’appuntamento con la prima battuta ufficiale della stagione 2008/09 del grande volley femminile e dunque rinnovato per l’8 ottobre 2008 all’Adriatic Arena di Pesaro, mentre l’inizio della Findomestic Volley Cup e fissato sia per la Serie A1 che per la Serie A2 al 12 ottobre 2008.

sommario:
l’Adriatic Arena di Pesaroが、l’8 ottobre、la Findomestic Super Cup 2008-シーズン 2008/09 del volley rosaを幕開けるイベント-を招致するだろう。 実際、La Lega Pallavolo Serie A Femminileは、第13回目の主催をla Scavolini Robursport Pesaroを割り当てると決定した。今年も、昨シーズンのCampionato/la Coppa Italia優勝チームが立役者となる。従って、le Campionesse d’Italia in carica della Scavolini Pesaroと、la Findomestic Coppa Italia 07/08に優勝したla Foppapedretti Bergamoが、la stagione 2008/09を公式にスタートさせる。 2006年に優勝してから、Pesaroがla Supercoppa Italianaに参加するのは2度目、他方、Bergamoにとっては、既に5度優勝し(1996, 1997, 1998, 1999 e 2004)、 10度目の参加となる。 La Findomestic Super Cupは、先立って決定されたように、5日ではなく、l’8 ottobreに戦われる-la formazione pesareseが、第8回Salonpas Cup(a San Paolo del Brasile dal 26 settembre al 5 ottobre 2008)に参加するため。従って、l’Adriatic Arena di Pesaroにて、l’8 ottobre 2008に書き換えられた一方、 la Findomestic Volley Cupの開始は、la Serie A1/la Serie A2にとって、12 ottobre 2008に予定されている。

http://www.legavolleyfemminile.it/NewsLeggi.asp?tipo=3&ID=20351
22/Lug/'08

Viene da lontano la terza centrale della Foppa, quella che sul piano numerico sarà chiamata a rimpiazzare la grande Maya Poljak, accasatasi alla Telekom Ankara, in Turchia. Giovanni Panzetti, uomo mercato del team rossoblù, è andato a pescarla addirittura in Giappone. La neo fopparda si chiama Erika Araki e gli appassionati di pallavolo l'avranno vista sicuramente giocare con la nazionale del suo Paese in occasione delle recenti finali del Gran Prix, teletrasmesse dalla Rai sul proprio canale satellitare. E vorranno certamente rivederla all'Olimpiade di Pechino, cui si è qualificata. Ma chi è Erika Araki? Vista in tv non ci è sembrata un fenomeno, e quasi certamente partirà alla spalle di Barazza e Arrighetti, ma è comunque una giocatrice di ottimo livello, titolare del ruolo nella nazionale giapponese. Classe 1984, un metro e 86 d'altezza, è una bell'atleta che ha già messo insieme un centinaio di presenze con la maglia della sua nazionale. Non è mai uscita dal Giappone - eccezion fatta per gli impegni della sua rappresentativa - e questa sarà la sua prima esperienza all'estero. Navigando nei vari siti internet, si scopre che ha cominciato a giocare a 11 anni, a 14 è entrata nella nazionale giovanile con la quale ha partecipato ai campionati asiatici nel 1999 e nel 2000 e ai Mondiali nel 2001. Nel 2003 ha giocato nella nazionale juniores, finché nel 2004 è arrivata la convocazione della seniores, con la quale ha vinto la Coppa Asiatica 2007 e ha partecipato ai Mondiali 2006 e al Grand Prix 2007 e 2008. Nell'ultima stagione ha vestito la maglia del Toray Arrows con la quale ha vinto il campionato ed è stata premiata come miglior giocatrice. Erika è, per ora, l'unica straniera della Foppa, considerato che Indre Sorokaite è italiana per tesseramento e Kasja Guiska è italiana per matrimonio. «Col suo arrivo scriviamo una nuova pagina nella storia del volley bergamasco. Apriamo l'orizzonte verso una Nazione pallavolisticamente evoluta, portando una ventata di novità nel nostro campionato. Con Erika completiamo un reparto fondamentale, riempiendo il vuoto lasciato da Poljak», afferma soddisfatto il direttore Panzetti. «Ho scelto Bergamo perché voglio confrontarmi in un campionato di prestigio come la serie A italiana», dice a sua volta Erika Araki, affidando le sue impressioni a caldo al sito internet della Foppapedretti. La quale Foppapedretti, a prescindere dall'aspetto tecnico dell'operazione, mette a segno un gran colpo anche sul piano mediatico. Erika sarà certamente seguita a Bergamo da diversi giornalisti di carta stampata e televisioni nipponiche. Un esempio, in epoca recente, si era già avuto tre anni fa nella nostra serie A, allorché il presidente Coviello aveva portato a Vicenza la schiacciatrice Miyuki Takahashi, martello della nazionale giapponese. Nei suoi due anni di permanenza nella città berica, Miyuki era stata seguita da una troupe che l'aveva accompagnata passo dopo passo, filmandone tutte le partite, tutti gli allenamenti e persino i momenti della sua esperienza italiana fuori dal campo di gioco. Non siamo ai livelli dei calciatori Nakata, Morimoto, Nakamura, questo no, tuttavia qualcosa del genere accadrà anche a Bergamo dai primi di settembre sino a fine stagione. Nessuna novità, intanto, si segnala sul fronte Del Core. Del resto, in casi delicati come il suo, la fretta sarebbe una pessima consigliera. Si facciano con calma tutti gli accertamenti necessari, meglio uno in più che uno in meno. Con la salute non si scherza.

sommario:
第3のセンターは、遠くからやって来る: 数的には、la grande Maya Poljak*la Telekom Ankara/Turchiaへ所属する事になった*の交代が求められるだろう。 Giovanni Panzettiは、Giapponeにさえ、センターを見つけ出しに行った。La neo foppardaの吊は、Erika Araki。愛好者達は、勿論、最近のfinali del Gran Prixで、彼女がプレーするのを見た事だろう。そして、ll'Olimpiade di Pechinoで、彼女に再会したいと思っている。が、Erika Arakiとは誰ぞや? テレビで見ると、一流選手のようには見えないし、ほぼ確実に、Barazza e Arrighettiの背後で出発するだろうが、いずれにせよ、実に素晴らしい水準の選手だし、 la nazionale giapponeseでは、正センターである。日本から出た事はないので*代表試合を例外として*、初めての海外経験になるだろう。 (経歴紹介*省略) 今のところ、彼女は、唯一の外国人である*Indre Sorokaiteは、登録上、イタリア人であり、Kasja Guiskaが、結婚で、イタリア人(の市民権を持っている)だという事を考慮すると。 (Volley Bergamoと同じ*省略) La quale Foppapedrettiは、技術的観点を度外視すると、メディア的な観点でも、大きな衝撃を記す。Bergamoで、日本の新聞記者、テレビ局に、 追いかけられるのは確実である。既に3年前に、前例があった:la schiacciatrice Miyuki Takahashi。2年間、Vicenzaに滞在していた間、 撮影チームは、試合、練習、コートの外のイタリア経験さえ撮影した。そういう類の何かが、9月の始めからシーズンの終わりまで、Bergamoでも起こるだろう。 とりあえず、Del Coreに関する新情報は告げられていない。とはいえ、彼女のようなデリケートなケースでは、急ぐのは、お勧めできないだろう。 慎重に、必要な検査が行われている。

L'ECO DI BERGAMO
21/Lug/'08

Arriva dal Sol Levante l’ultima novita di mercato della Foppapedretti Bergamo che va a completare il reparto dei centrali rossoblu. Si chiama Erika Araki e porta con se il fascino del Giappone per tuffarsi in una nuova speciale avventura: la centrale titolare della Nazionale giapponese che ha da poco conquistato il pass per le Olimpiadi di Pechino, e prima ancora il titolo di Campione del Giappone con il club Toray Arrows, sara in forza alla Foppapedretti nella stagione 2008/2009. Erika affianchera le veterane Jenny Barazza e Valentina Arrighetti e si mettera al servizio del tecnico Micelli, portando con se un bagaglio tecnico e tattico che contribuira a un ulteriore salto di qualita della formazione orobica. “Con l’arrivo di Erika scriviamo una nuova pagina nella storia del Volley Bergamo - spiega il Direttore Generale Giovanni Panzetti - Apriamo i nostri orizzonti verso una nazione che fa del volley un’autentica passione e sono sicuro che la nostra nuova centrale contagera ulteriormente gli appassionati e gli sportivi italiani, portando una ventata di novita nel nostro campionato. Con lei completiamo un reparto fondamentale, composto dal muro granitico di Jenny Barazza, dell’irrefrenabile grinta di Valentina Arrighetti e da questa nuova stella, pronta a farsi valere sui campi italiani ed europei, brava in attacco e insidiosa in battuta. Erika Araki e il primo passo che ci porta verso nuovi mondi: grazie a questa grintosa titolare della Nazionale giapponese porteremo il volley italiano a farsi conoscere ulteriormente in oriente. La Foppapedretti, gia simbolo di uno sport che ha regalato grandi soddisfazioni ai bergamaschi, riuscira cosi a dare nuovo spessore al volley di casa nostra”. “Ho scelto Bergamo perche voglio confrontarmi in una squadra al top e in un campionato di prestigio come la serie A italiana”. E’ questa la molla che ha spinto Erika verso l’Italia. “Della Foppapedretti Bergamo - ha aggiunto - so che vi giocano atlete nazionali come Lo Bianco, Piccinini e Barazza e che la citta si trova vicino a Milano. E' la mia prima avventura all'estero e so di dover superare diversi ostacoli, ma spero che questa esperienza mi aiuti a crescere sia da un punto di vista tecnico che mentale”. Di certo, l’arrivo di Araki in maglia rossoblu portera nuova curiosita tra i tifosi bergamaschi, che avranno modo di scoprire questo gioiello orientale dopo la sua avventura alle Olimpiadi di Pechino, la prima per Erika ai Giochi Olimpici. Nata il 3 agosto 1984, alta 186 centimetri, ha gia totalizzato circa un centinaio di presenze con la maglia della Nazionale giapponese. Ha iniziato a giocare a pallavolo a 11 anni, a 14 anni e entrata nella Nazionale giovanile partecipando ai Campionati Asiatici nel 1999 e nel 2000 e ai Mondiali nel 2001. Nel 2003, con la Nazionale juniores ha partecipato ai Campionati Asiatici, mentre nel 2004 e arrivata la convocazione della Nazionale seniores, con la quale ha vinto la Coppa Asiatica 2007 e ha partecipato ai Mondiali 2006 e alla World Cup 2007. Nell’ultima stagione ha vestito la maglia del Toray Arrows, club con cui ha partecipato al Campionato giapponese dal 2003. Nel 2004 e arrivata fino alla semifinale del Campionato e ha vinto la Coppa del Giappone. In entrambe le competizioni si e aggiudicata il premio “Best 6”. Trofeo conquistato anche nel 2006. Nel 2008 ha invece vinto il Campionato giapponese ed e stata premiata come “Miglior Giocatrice”, “Miglior Centrale”, “Miglior Schiacciatrice” e ha vinto per la terza volta il trofeo “Best 6”. Un biglietto da visita invidiabile per il nuovo gioiello orientale della Foppapedretti Bergamo.

sommario:
Sol Levante/日出ずる国から、mercato最後の新情報が届き、la Foppapedretti Bergamoは、rossobluのセンター部門を完成させに行く。 彼女の名前は、Erika Araki。日本の魅力をまとって、新たな、特別な冒険に没頭する:日本代表の正センターが、la stagione 2008/2009、 la Foppapedrettiに所属する。 Erikaは、ベテランのJenny Barazza e Valentina Arrighettiに寄り添い、la formazione orobicaのさらなる質的向上に貢献してくれるであろう、 技術的-戦略的経験を持ち込んで、tecnico Micelliに奉仕してくれるだろう。il Direttore Generale Giovanni Panzettiの説明: ”Erikaの到着で、Volley Bergamoの歴史に、新たな1ページが書き込まれます。本物のバレー熱狂国に向けて、私達の地平を開くのです。 新センターが、私達のcampionatoに、目新しい風をもたらして、さらに愛好者、イタリアのスポーツ選手を感化してくれるだろうと確信しています。 彼女で、主要部門は完成し、Jenny Barazzaの不屈のブロック、Valentina Arrighettiの抑えきれないやる気、この新たなスターによって、構成されます。 Erika Arakiは、私達を新たな世界へと導く第一歩です:この選手のおかげで、もっと東洋に、il volley italianoを知らしめる事が出来るでしょう。 そうすれば、La Foppapedrettiは、私達の国のバレーに、新たな厚みを与える事が出来るでしょう。” ”Bergamoを選んだのは、トップチームで、la serie A italianaといった名声のあるcampionatoで、自分自身に向き合いたいと思ったからです。” これが、Erikaをl’Italiaへ後押しした動機である。 ”la Foppapedretti Bergamoに関して知っているのは、Lo Bianco, Piccinini e Barazzaといった代表選手がプレーしているという事、 街は、Milanoの近くにあるという事です。初めての海外なので、色んな障害を乗り越えなければならないと思いますが、この経験が、 技術的、精神的観点で成長するのを助けてくれるだろう、と期待しています。”

http://www.volleybergamo.it/index.php?option=com_content&task=view&id=1360&Itemid=57
18/Lug/'08

Ancora pochi giorni per confermare la propria tessera d’abbonamento numerata. Gli abbonati della stagione 2007/2008 potranno infatti far valere il proprio diritto di prelazione entro giovedi 31 luglio. Dalla settimana seguente la campagna abbonamenti proseguira con le consuete modalita per tutti coloro che volessero assicurarsi un posto al PalaNorda in occasione degli incontri casalinghi di Campionato e Coppa Italia. Per la Campagna Abbonamenti 2008/2009, il volto scelto dal Volley Bergamo quale testimonial e quello di Francesca Piccinini.

指定席のシーズンチケットを確固たるものにする日は、あと僅かしかない。実際、la stagione 2007/2008の年間チケット購入者は、 giovedi 31 luglioまで、優先権を主張する事が出来る。翌週から、la campagna abbonamentiは、Campionato e Coppa Italiaのホーム戦で、 PalaNordaのポストを確保したいと思っている人達全員のために、通常の方式で続行する予定。la Campagna Abbonamenti 2008/2009で、 Volley Bergamoが証人として選んだのは、Francesca Piccininiの顔。

LE PROTAGONISTE DELLA FINDOMESTIC VOLLEY CUP 2008/2009.
Si sono conclusi i lavori di verifica della Commissione di Ammissione ai Campionati della Lega Pallavolo Femminile relativamente alle documentazioni presentate dalle Societa per l’iscrizione al prossimo Campionato di A1. Di seguito l’elenco delle societa ammesse che daranno vita alla stagione 2008/09:
Robursport ssdrl Pesaro;
Volley Bergamo ssdrl;
Sirio Pallavolo Perugia ssdrl;
Asystel Volley ssdpa Novara;
G. Pieralisi Volley ssdrl Jesi;
Futura Volley ssdrl Busto Arsizio;
Santeramo Sport ssdrl;
Sassuolo Volley ssdrl;
Pallavolo Cesena ssdrl;
Joy Volley Vicenza ssdrl;
Chieri Volley ssdrl;
Spes ssdpa Conegliano;
Florens ssdrl Castellana Grotte;
Pallavolo Villanterio ssdrl Pavia.

http://www.volleybergamo.it/index.php?option=com_content&task=view&id=1359&Itemid=57amp;Itemid=57