guess とwonderingの使い方の違いに着いて、Sally先生が答えていますよ☆
こうゆうのって、発見するたびに、「なんでだろう?」と思いつつ、通り過ぎてしまいます。良い質問ですね。(^^)
Sally先生のURLはこちらです☆ http://ameblo.jp/becomebilingual/entry-10630670539.html#main
]最後のセンテンスで、
I guess…
と始まりますが、これをI wondering…
にすると、おかしいですか?
2つの違いがイマイチわかりません。(>_<)
お願いします…
I guess we need to have some time to think about
our relationships.
********************
A 解答
ふうさん、大変お待たせしました。
まず、I wondering は文法ルールとして
be動詞が抜けてますので 正しくは
I am wondering あるいは I wonderです。
上の英文のguessの箇所にI wonder があてはまるか?
というご質問です。
入れてみましょう。
続きはSallyさんのURLで☆
Sallyさんは質問に対して、こんなに好意的です☆
こういう質問ができる、というのは普段英語に触れてる
証拠だと思います。大体勉強していないと、疑問など
わかないし、質問などできません。
みなさんの英語学習を応援しています。
なにか些細な疑問が浮かんだら、その時がチャンスです。
流さずにぜひお気軽にお聞きください。
いつでもご質問Welcome!!
ね!何でも聞けちゃいそうですよね(・ω・)b
またまた、Sally先生のレッスン^^テーマは発音です☆
その1 イントネーション
http://ameblo.jp/becomebilingual/entry-10631517164.html#main
英語は強弱がハッキリしているので、日本語のように
一本調子で発音されるととても聞きづらいです。
機能語、内容語、について以前書きましたが
それを理解しているだけでも違います。
リスニング力、発音、ともに向上いたします。
例えば
![]()
I act in a play.
という簡単な文章の中にも内容語である
act , playを強く発音すればいいんです。
Sallyさんの説明に登場する「内容語」って、メチャメチャ分かりやすいですね☆
わたしも頑張ろう((φ(-ω-)
そう言えば、岡村ゲゲゲさんに、このマーク((φ(-ω-)を書くとほめてくれますよ(^▽^)「メモメモえらい!」ちょっと、照れくさいけど嬉しいですね。
Minako