"Everybody's Trying To Be My Baby"
Writers : Rex Griffin
Artist : Rex Griffin
Recorded : First recording 1936/03/02
Released : 1936
Artist : covered Roy Newman and His Boys
Recorded :
Released : 1939/06
Artist : covered Jimmy Short and The Silver Saddle Ranch Boys
Recorded :
Released : 1950/11
"Everybody's Trying To Be My Baby"
Writers : arranged Carl Perkins
Artist : Carl Perkins
Recorded : First recording in March 1956
Released : 1957「Dance Album of Carl Perkins」
Artist : covered The Suades Featuring Rosie Stevens
Recorded :
Released : 1960
Artist : covered The Beatles
Recorded :Sunday,1964/10/18, EMI Studios
Released :
Friday,1964/12/04(UK)「Beatles for Sale」B面7曲目
Tuesday,1964/12/15(US)「Beatles '65」B面5曲目
1994/11/30 「The Beatles Live at BBC」Disc2
1964年12月26日に放送の『Saturday Club』での音源
1996/03/18(UK)1996/03/19(US) 「The Beatles Anthology 2」Live at Shea Stadium
2016/09/09「The Beatles at the Hollywood Bowl」[Bonus Track] 1965年8月30日録音
The Beatles' version
<歌詞和訳>"Everybody's Trying To Be My Baby" 邦題 "みんないい娘"
誰もが 僕の恋人になろうとしている
[Verse 1]
Well they took some honey from a tree
Dressed it up and they called it me
なんと 彼女達は木から少し蜜を取って
それに塗って 彼女達はそれで僕を呼び出すんだ
[Chorus]
Everybody's trying to be my baby
Everybody's trying to be my baby
Everybody's trying to be my baby now
誰もが 僕の恋人になろうとしている
誰もが 僕の恋人になろうとしている
今や誰もが 僕の恋人になろうとしている
[Verse 2]
Woke up last night, half past four
Fifty women knocking on my door
昨夜起こされたのは 4時半
50人の女が僕の家のドアを叩いているんだ
[Repeat Chorus]
Everybody's trying to be my baby
Everybody's trying to be my baby
Everybody's trying to be my baby now
誰もが 僕の恋人になろうとする
誰もが 僕の恋人になろうとする
今や誰もが 僕の恋人になろうとする
[Guitar Solo by George]
[Verse 3]
Went out last night I didn't stay late
'fore I got home I had nineteen dates
遅くまでは居なかったけど 昨夜出かけた
家にたどり着くまで 僕は19回のデートをしたよ
[Repeat Chorus]
Everybody's trying to be my baby
Everybody's trying to be my baby
Everybody's trying to be my baby now
誰もが 僕の恋人になろうとする
誰もが 僕の恋人になろうとする
今や誰もが 僕の恋人になろうとする
[Guitar Solo by George]
[Verse 3]
Went out last night I didn't stay late
'fore I got home I had nineteen dates
遅くまでいなかったけど 昨夜出かけた
家にたどり着くまで 19回僕はデートをしたよ
[Repeat Chorus]
Everybody's trying to be my baby
Everybody's trying to be my baby
Everybody's trying to be my baby now
誰もが 僕の恋人になろうとする
誰もが 僕の恋人になろうとする
今や誰もが 僕の恋人になろうとする
[Repeat Verse 1]
Well they took some honey from a tree
Dressed it up and they called it me
なんと 彼女達は木から少し蜜を取って
それに塗って 彼女達はそれで僕を呼び出すんだ
[Repeat Chorus]
Everybody's trying to be my baby
Everybody's trying to be my baby
Everybody's trying to be my baby now
誰もが 僕の恋人になろうとする
誰もが 僕の恋人になろうとする
今や誰もが 僕の恋人になろうとする
情報提供元(著作権者)Weblio
参考辞書 英辞郎
(引用できない英辞郎を使って訳した場合は、その単語や慣用句を太字斜体にしてあります)
well : [驚き・疑いなどを表わして] まあ,おや,おやっ!, えっ!; さて.
[安心・あきらめ・譲歩などを表わして] やれやれ,まあいいや; なるほど.
[話をまた続けたり,用件を切り出す時に用いて] さて,ところで; あのう,ちょっと.
take : (手などで)取る、(…を)取る、つかむ、(…を)抱く、抱き締める、(わな・えさなどで)捕らえる、捕縛する、捕虜にする、(…を)(…で)捕らえる、占領する
honey : はちみつ、(みつのように)甘いもの、かわいい者、すばらしいもの、一級品
some : いくらかの、多少の、少しの、いくらか、多少、何かの、ある、どこかの、(ある)いくつかの、何人かの
dressed up : 〈…を〉飾り立てる, 潤色する; 実際より美しく見せる.
call : (…を)大声で呼ぶ、(…に)呼び掛ける、(…と)大声で呼ぶ、読みあげる、指令する、(…を)いざなう、呼びかける、呼ぶ、(…へ)呼び寄せる、招く
everybody : だれも(みな)、皆さん、だれでも…とは限らない
try to : ~してみる
baby : 赤ちゃん、赤ん坊、動物の子、(家族・グループの中で)最年少者、末っ子、赤ん坊みたいな人、気の小さい人、若い女、かわいい人、恋人
wake : 〔動詞(+up)〕目覚める,起きるlast night : 昨夕、前夜、夜前、夕べ、昨夜、昨夜、昨日の晩、昨晩、千秋楽
half past : 時半、半
women : woman の複数形woman : (成人した)女、婦人、女性、女(というもの)、女らしさ、女らしい気持ち、女の感情、お手伝いさん、家政婦、妻
knock on : 〔+前+(代)名〕〔ドアなどを〕たたく,ノックする, 〔+目+前+(代)名〕〈…を〉〔…に〕打ち当てる, 〈人の〉〔体の一部を〕強く打つ
go out : 外へ出る、(…へ)出ていく、外出する、社交界に出る、出歩く、つき合う、出かけていく、移住する、消える、なくなる
stay :
(場所に)居残る、とどまる、(場所に)とどまる、ゆっくりして(…に)付き合う、滞在する、客となる、(…に)滞在する、宿泊する、家に泊まる、(…の)ままでいる
late : (ある時刻に)遅れた、遅い、遅刻した、(…に)遅れて、遅くて、いつもより遅い、夜になってからの、夜ふけた、時候遅れの、終わりに近い
'fore : = before
before :
get home : (家に)帰り着く、的中する、(ゴールなどに)到着する、十分に理解される
date : 日付、年月日、期日、日取り、年代、時代、(人の)生没年、(物事の)始まりと終わりの年、面会の約束、デート
ビートルズのアレンジ
以下、Carl Perkins (カール・パーキンス)のバージョンを、アレンジした箇所です。
[Verse 2]
* カール・パーキンス →「I Woke up last night half past four 」を
ビートルズ →「Woke up last night, half past four」と、
主語「I」がなくなっています。
「I was woke up last night, half past four」と受け身で訳してみました。
* カール・パーキンス →「Fifteen women knockin' at my door」を
ビートルズ →「Fifty women knocking on my door」と、
「Fifteen」が「Fifty」になっている。
それによって数字は、年齢ではなく人数だと明確になったような気がします。
「knocking at my door」が「knocking on my door」になっています。
「at」と「on」の違いは、
「15人の女がドアでノックしているんだ」が
「50人の女がドアをノックしているんだ」になった感じでしょうか…。
[Verse 1]
Well they took some honey from a tree
Dressed it up and they called it me
あのね 彼女達は木から少し蜜を取って
それに塗って 彼女達はそれで僕を呼び出すんだ
「it」は唇をイメージしました。
「I」を呼び起こすために、上下の唇を合わせて、ピーと音を出しているイメージです。
「木の蜜を取って唇に塗って、その唇で僕を呼び出すんだ。」
[Verse 2]
Woke up last night, half past four
Fifty women knocking on my door
昨夜起こされたのは 4時半
50人の女が僕の家のドアを叩いているんだ
「Fifty」
BBCラジオで歌っている時は「Fifty」で、
ライブの時は「Fifteen」で歌っているような…
そして、「Beatles for Sale」オリジナルは「Fif」であえて止められているような気がします。
[Verse 3]
* リトル・リチャード →「Went out last night mean to stay late」を
(夜遊びするつもりでしようと昨夜出かけた)
ビートルズ →「Went out last night I didn't stay late」と、変えています
(遅くまでいなかったけど昨夜出かけた)
10代のファン層を意識してなのでしょうか?
Well they took some honey from a tree
Dressed it up and they called it me
Everybody's tryin' to be my baby
Everybody's tryin' to be my baby
Everybody's tryin' to be my baby now
I Woke up last night half past four
Fifteen women knockin' at my door
Everybody's tryin' to be my baby
Everybody's tryin' to be my baby
Everybody's tryin' to be my baby now
Went out last night mean to stay late
Fore home I had nineteen dates
Everybody's tryin' to be my baby
Everybody's tryin' to be my baby
Everybody's tryin' to be my baby now
I Woke up last night half past four
Fifteen women knockin' at my door
Everybody's tryin' to be my baby
Everybody's tryin' to be my baby
Everybody's tryin' to be my baby now
Well they took some honey from a tree
Dressed it up and they called it me
Everybody's tryin' to be my baby
Everybody's tryin' to be my baby
Everybody's tryin' to be my baby now
knock at : 〔+前+(代)名〕〔ドアなどを〕たたく,ノックする, どんどんたたく
mean to : 抱いている、意味をもつ、重要性をもつ、抱く、持つ、〈積もりである〉・思う、…するつもりである
stay out late :
ジョージのお気に入り
1958年にリリースされた「カール・パーキンス」の"Everybody's Trying To Be My Baby"を、ビートルズはハンブルグで演奏していました。
カール・パーキンスはジョージのお気に入りだったそうです。
2:00から"Everybody's Trying To Be My Baby"
ブルー・スウェード・シューズ~ロカビリー・セッション
CARL PERKINS & FRIENDS Blue Suede Shoes A Rockabilly Session
カール・パーキンスの音楽活動30周年として、1985年9月9日イギリス・ロンドンのライムハウス スタジオで行われたライブです。
ジョージとリンゴも参加しています。
大好きだったカール・パーキンスの横で、42才のジョージが"Everybody's Trying To Be My Baby"を歌っています。
はにかみながらも嬉しそうですね
ジョージは、「Fifteen」で歌っています。たぶん。
あとはビートルズのバージョンの歌詞で歌っていました
Roots Of The Beatles より
憧れのカールとの共演によって、久しぶりに観客の前で演奏したジョージは、この時の模様をふり返って「このセッションが音楽業界への復帰に対する大きな自信につながった」と語っている。