"Slow Down" | タコさんの庭

タコさんの庭

ビートルズの歌詞和訳に挑戦

"Slow Down" 

Writers : Larry Williams 

Artist :  Larry Williams

Recorded : 1957/09/11

Released : singleB 1958/03  A-side"Dizzy, Miss Lizzy'"

 

Artist : covered by The Beatles

Recorded : Monday1964/06/01, EMI Studios

Released :  

Friday,1964/06/19(UK)  EP「Long Tall Sally」

           Side one  "Long Tall Sally" "I Call Your Name"

           Side two  "Slow Down" "Matchbox"

Monday,1964/07/20(US)「Something New」A面5曲目

1964/08/24 singleB(US)A-side"Matchbox"

1988/03/07 「Past Masters Vol.1」

1994/11/30 「The Beatles Live at BBC」Disc2

 

 

   <歌詞和訳>"Slow Down" 邦題 "スロウ・ダウン" 

                ゆっくり行こうよ

[Verse 1]

Well, come on pretty baby, won't you walk with me?
Come on, pretty baby, won't you talk with me?
Come on pretty baby, give me one more chance
Try to save our romance!

    ねぇ お願いだよ かわいいベィビー 僕と一緒に歩かない?

    お願いだよ かわいいベィビー 僕と話さない?

    お願いだよ かわいいベィビー もう一度 僕にチャンスをくれよ

    僕らのロマンスは 残そうよ

 

[Chorus 1]

Slow down

Baby, now you're moving way too fast
You gotta gimme little lovin'

Gimme little loving
Ow! If you want our love to last

    ゆっくり 行こうよ

    ベィビー 今の君は先を急ぎすぎだよ

    少しは僕に愛情をくれてもいいじゃないか 

    少しは愛情をくれよ

      Ow! 僕らの愛を 君が続けたいと思うならさ

 

[Verse 2]

Well, I used to walk you home, baby, after school
Carry your books home, too
But now you got a boyfriend down the street
Baby what you're trying to do?

    前は君を家まで送ったな 学校が終わってからさ

    君の本も家まで持った

    だけど 今じゃその道を行くのに 君はボーイフレンドを連れている

    ベィビー 君がやろうとしている事は何なの? 

 

[Chorus 2]     

You better slow down!
Baby, now you're moving way too fast
You gotta gimme little lovin'

Gimme little loving
Brrr! If you want our love to last

    ゆっくり行った方がいいよ 

    ベィビー 今の君は先を急ぎすぎだよ

    少しは僕に愛情をくれてもいいじゃないか 

    少しは愛情をくれよ

     Ow! 僕らの愛を 君が続けたいと思うならさ

 

[Instrumental break]

 

[Verse 3]

Well, you know that I love you, tell the world I do
Come on, pretty baby, why can't you be true?
I need your body, oh so bad
The best little woman I ever had

    君を愛していると僕がするその世界で伝えているのは知っているよね

    お願いだよ かわいいベィビー 誠実になる事はできないの?

    僕は君の身体が欲しいんだ どうしても

    僕が今までに付き合った中で一番かわいい女性

 

[Repeat Chorus 1]   

Slow down!
Baby, now you're moving way too fast
You gotta gimme little lovin'

Gimme little loving
Awe! If you want our love to last

    ゆっくり 行こうよ

    ベィビー 今の君は先を急ぎすぎだよ

    少しは僕に愛情をくれてもいいじゃないか 

    少しは愛情をくれよ

      Ow! 僕らの愛を 君が続けたいと思うならさ

 

 

情報提供元(著作権者)Weblio

won't you : ませんか、まいか、ないか 
one more chance : 

  例文 Please give me one more chance. 私にもう一度チャンス下さい。

try to : ~してみる

save : 救う、(危険・損失などの及ばないように)救う、救助する、助ける、救い出す、保全する、救済する、安全に守る、うまく切り抜ける、守る

save : 〔+間接目的語+直接目的語 / +目的語+for+(代)名詞〕〈人に〉〈…を〉とっておく; 〔人に〕〈…を〉とっておく.

romance : ロマンス、小説的な事件、情事、中世騎士物語、伝奇小説、恋愛小説、架空のこと、作り話、ロマンチックな雰囲気

move : (…を)動かす、移す、移動させる、動かす、(…を)振る、揺り動かす、動き出させる、始動させる、(…を)引っ越す、引っ越しさせる

move :  〈車などが〉速く進む[走る].

gotta : =have got to  

gotta : ~しなければいけない

gimme :  《非標準》 =give me.
last : 〔動詞(+副詞(句))〕(時間的に)続く; 持続する,存続する.
     例文 while our money lasts お金の続く限り.
used to : よく~したものだ;以前は~したものだった

so bad : 例文 She wanted it so bad. 彼女はどうしてもそれがほしかった。

 

 

????

ラリー・ウィリアムズの歌をビートルズがカバーしてジョンが歌っています。

歌詞はほとんどアレンジしていませんでした。

 

[Verse 3]

Well, you know that I love you, tell the world I do
Come on, pretty baby, why can't you be true?
I need your body, oh so bad
The best little woman I ever had

    君が好きだって僕がするその世界で伝えているのは知っているよね

    お願いだよ かわいいベィビー 誠実になる事はできないの?

    僕は君の身体が欲しいんだ どうしても

    僕が今までに付き合った中で一番かわいい女性

 

「Well, you know that I love you, tell the world I do

(君を愛していると僕がするその世界で伝えているのは知っているよね)の

「 the world I do」(僕がするその世界で)は、ラリー・ウィリアムズが生きている音楽の世界の事で、以前に出している曲で君に伝えているのは知っているよねと、言っているのだと妄想しました??

"Slow Down" より以前にリリースした曲で探しても、これだ!というのはなかったのですが、"High School Dance" と  "Bony Moronie" が愛について歌っていると思いました。そして、"Bony Moronie" が、ジョンがソロの時にカバーしているのを知りました。色々繋がっているんですね。

 

翻訳機能に助けてもらいながらの "High School Dance" の和訳載せておきます。

 

"High School Dance"

Writers : Larry Williams 

Artist : by Larry Williams

Just one more dance with you
Before the night is through
We'll dance and dream like other lovers do
At our high school dance
君ともう一度だけ踊ろう
夜が明ける前に
恋人たちのように踊って夢を見よう
僕らの高校のダンスで


Just put your cheek to mine
And let me know you'll love me all the time
I'll always I'll remember you were mine
At our high school dance
あなたの頬を私の頬に寄せて
いつも愛していると言ってくれ
君が私のものだったことを ずっと覚えている
僕らの高校のダンスで


What made the hours disappear?
Was it just that you were here?
What made the time go so fast?
Oh when I found my love at last
何がその時間を消してしまったのだろう
君がそこに居たのは少しだけだったね
どうしてこんなに早く時間が過ぎるの?
ああ 僕とうとう自分の愛を見つけたのに


And now the dance is through
But love has just begun for me and you
We won't forget the world we met so new
At our high school dance
ダンスは終わったけど
でも僕と君の愛は始まったばかり
出会ったばかりの世界を忘れないよ
高校時代のダンスで


Just put your cheek to mine
And let me know you'll love me all the time
I'll always I'll remember you were mine
At our high school dance

君の頬を私の頬に寄せて
いつも愛していると言ってくれ
君が私のものだったことをずっと覚えている
僕らの高校のダンスで

 

 

「Come on」

"Slow Down" の「Come on」は、「お願いだよ」で訳しました。

 

"Please Please Me"の投稿にも書きましたが、貼り付けておきます。

 

「come on」は、以下のサイトを参考にしました。

「こっちに来て」「おいで」「行こう」の他に、

「急げ」のCome on!

「頑張れ」のCome on!

「お願い」のCome on!

「挑発」のCome on!

「まさか」のCome on!

「いい加減にして」のCome on!

「相手を励ます大丈夫だよ」のCome on!

「落胆した時に使う」Come on!  

「イライラした時」の Come on!

「相手を説得する」Come on!

が、あるそうです。

 

「come on」難しいですね!