関内駅前溜学NOVA日記 -270ページ目

関内駅前溜学NOVA日記

BarSuperNova公認ブログ

「ロメオジュリエッタ ワイドチャーチル」
 
本日より8月スタート!
また暑い日々が続きそうです。
 
今月のおすすめシガーはこちらです。
1本¥2400
 
改めて言う必要もないとは思いますが、お盆休み等関係なく通常営業です。
営業時間というものは伝わっているようで伝わっていないらしい。
ということで
 
月~土曜日 17時~3時
日曜祝日 19時~24時
定休日 第3水曜日(8月は15日)
 
宜しくお願い致します!
 
"Romeo Y Julieta Wide Churchills"
 
Start from August today!
It is likely that hot days will continue.
 
This month's recommended cigars are here.
1 book ¥ 2400
 
I do not think there is any need to say it again, but it is normal business regardless of Bon Fest holidays.
It seems that business hours are transmitted and it is not transmitted.
In that regard
 
Monday - Saturday from 17 o'clock to 3 o'clock
Sunday and holidays from 19 o'clock to 24 o'clock
Closed holiday The third Wednesday (August 15th)
 
Thank you!
 
 
"Romeo Y Julieta Wide Churchills"
 
¡Comienza hoy desde agosto!
Es probable que los días calurosos continúen.
 
Los cigarros recomendados de este mes están aquí.
1 libro ¥ 2400
 
No creo que haya necesidad de volver a decirlo, pero es un asunto normal independientemente de las vacaciones de Bon Fest.
Parece que el horario comercial se transmite y no se transmite.
En ese sentido
 
Lunes a sábado de 17 en punto a 3 en punto
Domingos y festivos desde las 19 en punto hasta las 24 en punto
Feriado cerrado El tercer miércoles (15 de agosto)
 
¡Gracias!

 

「ズッキーニとトマトとツナのサラダ」

 

生のズッキーニを使ったさっぱりサラダ。
暑い日にお勧めです。

 

シャイニングマンデー?
シャイニングウィザードとブラックマンデーを足して2で割ったものだろうか(だとしたら恐ろしすぎるが)

うん、大森南朋もいいが、綾野剛版の「ハゲタカ」も素晴らしい!

 

"Zucchini and tomatoes and tuna salad"

 

Fresh salad with raw zucchini.
It is recommended on a hot day.

Shining Monday?
Is it a shining wizard and Black Monday plus two divided by 2 (if it is too frightening)

Yeah, Omori Nao is good, but Ayano Go's "Hagetaka" is also wonderful!

 

"Zucchini y ensalada de atún y tomates"

 

Ensalada fresca con calabacín crudo.
Se recomienda en un día caluroso.

¿Lunes brillante?
Es un asistente brillante y Black Monday más dos divididos por 2 (si es demasiado aterrador)

Sí, Omori Nao es bueno, ¡pero el "Hagetaka" de Ayano Go también es maravilloso!

 

「ヒバ香るグレンリベットの水割り」
 
今期のメニューの水割りPart2はヒバの器で作るグレンリベットの水割り。
 
温度感と味、香りの出し方は通常の水割りと全く変えております。
 
疲れた時に飲んでいただきたい癒し系水割り。
 
"Hiba's fragrant Glenrivet with Water"
 
The water splitting of the menu of the current term Part 2 is a water split of Glen rivet made with Hiba's vessel.
 
Temperature sense and taste, how to give out fragrance is totally different from normal water splitting.
 
Healing system we want you to drink when you feel tired.
 
"Hiba fragante Glenrivet con agua"
 
La división del agua del menú del término actual Parte 2 es una división de agua del remache Glen hecho con el recipiente de Hiba.
 
El sentido de la temperatura y el sabor, la forma de dar fragancia es totalmente diferente de la división del agua normal.
 
Sistema de sanación que queremos que beba cuando se sienta cansado

 






本日は日曜日の為、19時〜24時での営業となります。


さて、本日は営業前に東京ビッグサイトで行われた東京シードルコレクションのお手伝いに行って来ました。


今年で3度目となるこの会。

岡山だったり、クラウドファウンディングで立ち上げた所だったりと新しい波も沢山見えました。


一方ではストロングボウに変化が見えたりと大手の改革も見逃せません。


来ていただいたお客様。

主催側の方、その他スタッフの皆様、お疲れ様でした。


P.S 藤井さん!今年も待ってますよー!(笑)

「ボレ ダルモリック ブリュット」
 
フランス・ブルターニュ地方にて、厳選されたリンゴの一番搾り果汁のみを使用したシードル。
 
甘すぎず、品があって優しい味わいです。
 
これを作るシー・エス・アール社は1923年よりシードル造りに励んでいるフランスでNo.1のシードルメーカーです。
 
さて、明日は東京ビッグサイトにてシードルコレクションが行われます。
明日参加される方、スタッフの皆様、宜しくお願い致します。
 
"Bolee D'armorique Brut"
 
In the Brittany region of France, a cider using only the most squeezed juice of carefully selected apple.
 
It is not too sweet, there are goods and it is a gentle taste.
 
This is the No. 1 cider maker in France who is struggling to build cider from 1923.
 
Well, tomorrow the Cidre Collection will be held at Tokyo Big Sight.
Those who participate tomorrow, staff, thank you.
 
"Bolee D'armorique Brut"
 
En la región francesa de Bretaña, una sidra que utiliza solo el jugo más exprimido de manzana cuidadosamente seleccionada.
 
No es demasiado dulce, hay productos y es un sabor suave.
 
Este es el principal productor de sidra en Francia que lucha por construir sidra desde 1923.
 
Bueno, mañana la Colección Cidre se llevará a cabo en Tokyo Big Sight.
Aquellos que participen mañana, personal, gracias.

 

「3種のスプマンテのグラス売り」
 
来期のメニューでスプマンテカクテルを2種やりたいなと思い、開発用に仕入れた3本。
 
と、いうわけでついでにグラス売りもやろうかと(笑)
おそらく当店では最初で最後のスプマンテ3種のバイザグラス。無くなり次第終了です。
 
しかしまぁタイミングも悪いかな。
静かな週末になりそうです。
あぁ練習がはかどりそうだ‥
 
・サンテロ ピノシャルドネ
・ヴィッラ サンディ プロセッコ トレヴィーゾ イルフレスコ
・ヴィッラ サンディ ブランドブラン
 
"3 kinds of Spumante's glass selling"
 
Three I thought that we wanted to do two kinds of Spumante cocktail in the next term menu and purchased for development.
 
So, so I will also sell glasses
Probably at our shop is the first and last Spumante three kinds of visa grass. It is over as soon as it is gone.
 
But well timing is also bad.
It is likely to be a quiet weekend.
Oh, my training seems to be going back.
 
· Santero pinot Chardonnay
· Villa Sandi Prosecco Treviso Il Fresco
· Villa Sandi Branc de Blancs
 
"3 tipos de venta de vidrio de Spumante"
 
Tres pensé que queríamos hacer dos tipos de cóctel Spumante en el menú del próximo trimestre y comprarlos para el desarrollo.
 
Entonces, también venderé lentes (risas)
Probablemente en nuestra tienda es el primero y el último Spumante tres tipos de visa de hierba. Se termina tan pronto como se va.
 
Pero el momento oportuno también es malo.
Es probable que sea un fin de semana tranquilo.
Oh, mi entrenamiento parece estar regresando.
 
· Santero pinot Chardonnay
· Villa Sandi Prosecco Treviso Il Fresco
· Villa Sandyi Branc de Blancs

 

新しい生チョコを仕込みました。
今回はカクテル仕立てではなく、シャリュトリューズヴェールのみを練りこんだ生チョコです!
 
昔よく作っていた個人的に大好きなレシピです。
是非ご賞味ください。
 
Puse nuevo chocolate crudo.
¡Esta vez no es una costura de cóctel, es un chocolate crudo que solo amasó Chartreuse Verde!
 
Personalmente, mi receta favorita que solía hacer bien.
Por favor saborear
 
I put up new raw chocolate.
This time is not a cocktail tailoring, it is a raw chocolate that only kneaded Chartreuse Green!
 
Personally my favorite recipe I used to make well.
Please relish

 

「桃とゴルゴンゾーラのホワイトカーゴ」
 
年に一度、私がボストンシェーカーを使う季節がやってきました。(普段全く使いません)
 
というわけで去年に引き続き今年もこのカクテルを提供します。
 
ジン
バニラアイス
ゴルゴンゾーラ
蜂蜜
胡椒
 
バニラアイスはレディーボーデン。
去年はネットで買いましたが、ネットだとロットがでかいので、その後色々な売り場を探し回りました。
 
結果、盲点ともいえる超有名店がレギュラーで扱っていたわけで…
 
本日は第4水曜日なので勿論営業しております!
 
"Melocotón and Gorgonzola's White Cargo"
 
Una vez al año, llegó la temporada en que usé el sacudidor de Boston. (Por lo general, no lo uso en absoluto)
 
Es por eso que ofreceré este cóctel este año también.
 
Gin
Hielo de vainilla
Gorgonzola
Melocotón
Miel
Un pimiento
 
El helado de vainilla es Lady Boden.
El año pasado lo compré en la red, pero como el lote es grande en la red, busqué varios puestos de venta después.
 
Como resultado, las tiendas súper famosas que se pueden decir como puntos ciegos se manejaban regularmente ...
 
Hoy es el cuarto miércoles, así que estamos abiertos!
 
 
"Peach and Gorgonzola's White Cargo"
 
Once a year, the season when I used the Boston shaker has arrived. (I usually do not use it at all)
 
That's why I will offer this cocktail this year as well.
 
gin
Vanilla Icecream
Gorgonzola
peach
honey
pepper
 
Vanilla ice is lady boden.
Last year I bought it on the net, but since the lot is big on the net, I searched for various sales spots afterwards.
 
As a result, super-famous shops that can be said as blind spots were handled regularly ...
 
Today is the fourth Wednesday so we are open!

 

「Negroni&Water」
 
猫も杓子もネグローニだったりする昨今。
異常に流行るとやりたくなくなるという持病を持っております。
 
新メニュー作りの時に気が向いたのでやってみたら、
自分らしいものができたのでオンメニューしてみました。
 
ようはネグローニの水割りですね。
カクテルの水割りシリーズは久しぶりです。
今期のメニューは2種類の大分タイプの異なった水割りを載せています。
 
是非ご賞味ください。
 
"Negroni y agua"
 
Es una escalera de gato Neguroni hoy en día.
Tengo una enfermedad crónica que no quiero hacer cuando me convierto en una epidemia.
 
Cuando traté de hacerlo porque me sentía a la hora de hacer un nuevo menú,
Hice algo yo mismo, así que encendí el menú.
 
Es como el agua de Negrooni.
La serie de cócteles divididos en agua hace mucho tiempo.
El menú de este término tiene dos tipos de división de agua tipo Oita diferentes.
 
Por favor saborear.
 
"Negroni & Water"
 
It is a cat ladder Neguroni nowadays.
I have a chronic illness that I do not want to do it when becoming an epidemic.
 
When I tried doing it because I felt at the time of making a new menu,
I made something myself so I turned on the menu.
 
It is like Negrooni's water.
Cocktail's water split series is long time ago.
The menu of this term carries two kinds of Oita type different water split.
 
Please relish.


「ワイルドオールドファッションド」
 
メスカル
バーボン
アンゴスチェラビターズ
希釈したアガベシロップ
オレンジ
 
葉巻とかにもいいですねー。
8月19日のメスカルセミナー、皆様宜しくお願い致します!
 
"Wild old fashioned"
 
Mezcal
Bourbon
Angostura Bitters
Jarabe de agave diluido
Naranja
 
También es bueno para cigarros y algo así.
Seminario Mescal el 19 de agosto, ¡por favor!
 
"Wild old fashioned"
 
Mezcal
Bourbon
Angostura Bitters
Diluted agave syrup
orange
 
It's also good for cigars and something.
Mescal Seminar on August 19th, everyone please!