バイリンガルからバイカルチャラルへ -2ページ目

立場を明らかにするべし!


こんにちわ。スタッフのNoriです。暑い日が続きますが、夏バテはしていないですか?私は冷たいものの飲みすぎで、少し胃が荒れ気味です。。しょぼん

さて、前回の記事 では、私がグローバルで仕事をするようになった背景を紹介しましたニコニコ
今日は、グローバルと日本での仕事の進め方の違いについて体験したことをご紹介します!


日本では、仕事上"マルチプレーヤー"であることが、非常に重宝される文化と思います。
所属はマーケだけど、ITに強くて、なぜだか総務的な仕事もやっていて、とりあえずどんな会議にも呼ばれる人って、どこの部署にもいますよねかお

グローバルの世界では、”自分の専門・立場は何か”を明確にすることが大事です。”私はなんでも出来るんです”と、言ってもなかなか理解してもらえません。。

バイリンガルからバイカルチャラルへ

始めての海外出張の時、私は自分の肩書きを英語で説明しようとして、いきなり困ってしまいました。ショック! 当時の日本での肩書きは"IT Consultant"だったのですが、"I'm an IT consultant."と説明しても、"for whats?"と聞かれてしまいます。。ガーン 日本語の意味するところが曖昧すぎるのですね・・。

私の場合ですと、"I'm an IT consultant to support manufacturing companies to implement accounting system "のように、具体的な説明をしてようやく、"I see"ということになりました。

ミーティングへの参加でも同じことだと思います。日本の会議に出ていると、いったいどういう立場か分からないけど、とりあえず出席している人たちって、必ず何人かいますよねかお

海外ではそれはありえなくて、異なる立場の人達が意見を述べあうために集まります。万一自分の専門・立場を明らかにしないまま会議で発言しても、その意見は残念ながら取り上げてはもらえませんしょぼん

例えば自分がITコンサルタントの立場で参加しているならば、”From IT point of view, ~” とはじめると、一つのものの考え方として他の人は意見を聞いてくれます。

逆に自分の立場を明らかにしないまま、”とにかくこうすべきだと思うんだ!!メラメラ”と熱く述べても、根拠がない話として流されてしまいます。。

なお、アメリカの会議でそのような”外した”意見を述べると、その意見は”Parking Lot(駐車場)車行きとなります。悲しいことにParking Lot入りした意見は、待てど暮らせど、二度と本線に現れることはありません。

私の発言もいったい何個がParking Lot送りになったことか。。この悲しい出来事もまたいつかどこかで。。

今日はここまでです。


音譜グローバルビジネス人になるための第一歩。先生は全員ネイティブ発音日本人
バイリンガルパートナーズの法人向け英会話レッスンはコチラ

郷に入っては郷に従う


こんにちわ。スタッフのNoriです。

前回の記事 で、私が世界の国々を仕事で回りながら、英語を習得した背景をご紹介しましたニコニコ

よく、日本人が世界で仕事をするのは難しい、と言われます。

私も色々な国で、日本では仕事ができる人が、世界の舞台では仕事が回せないということを

何度もみてきました。

どうしてそのようなことが起きるのでしょうはてなマーク

バイリンガルからバイカルチャラルへ

(↑フィリピンのカミギン島で仕事仲間と。)

私が考える、グローバルで仕事を回すコツ、それはただ一つ。

"郷に入っては郷に従え。"
"When in Rome do as the Romans do.ニコニコ"

アメリカに仕事に行くなら、仕事はアメリカ式に。
フィリピンに仕事に行くなら、仕事はフィリピン式に。

フランス人が日本に仕事に来たら、仕事は日本式に(あわせてほしい得意げ)。


日本のビジネスマンで時々みかけるのは、"日本ではこうやってるから、貴方もこうやるべきだ~DASH!"と、一方的に相手に価値観を押し付けようとすること・・。

"日本の価値観≠世界の価値観"

これが大事です。

私が始めてアメリカで仕事をした時、日本式品質管理方法をぶんぶん振り回し、アメリカ人に全く受け入れられなかった苦い経験がありましたしょぼん

ぶんぶん丸しょぼん。若かったせいもあると思います。

英語だけが話せても、グローバルで仕事はできないのだな、と学習した日でした。

またこの話はいつかどこかで。。


しかし英語は自分の意見を世界中の相手に伝える、必須のパスポート

日本では、”推して測るべしー”という文化がありますが、世界の舞台では自分が黙っていると、誰も自分の意見を推して測ってはくれませんしょぼん

英語は下手でもいい。相手に伝わることが大事だと思います。

T.Y.HARBOR BREWERY RESTAURANT

こんにちは、唯一英語の喋れない~スタッフmanatyです。


こないだT.Y.HARBOR BREWERY RESTAURANTに行ってきました。

天王洲アイルにある運河沿いの倉庫を改築したビール醸造所を併設しているレストランです。


http://www.tyharborbrewing.co.jp/restaurants/tyh.html


とてもおしゃれなお店で雰囲気もバッチリです^^

料理は欧米料理ということで、僕はオマール海を食べました。

手が汚れちゃいましたがとても美味しかったです。


是非、機会があれば行ってみてください。

rice cracker


バイリンガルからバイカルチャラルへ

バイリンガル・パートナーズ 代表の濱本です。

さて、我が家にはこんなお煎餅(rice cracker)が転がっていたので、興味深々に食べてみました。「石垣島の塩せんべい」ですが、普通のお煎餅とは様子が違います。醤油の代わりに塩をつかってますが、生地は駄菓子屋のフ菓子を油で揚げた感じの食感。摩訶不思議です。

すいません、今日はそれだけのお話です(笑)
次回は幼児への英語子守唄シリーズと並行して私の英語力keep up術などをご紹介します。

10月1日からバイリンガル・パートナーズ では初のキャンペーンを実施 しますのでこちらも是非楽しみにしててくださいねグッド!

何歳からがいいの?


バイリンガルからバイカルチャルへ

Howdy!バイリンガル・パートナーズの濱本です。

さて、ここ1年程私の周りは出産ラッシュです。初めての甥っ子が6月に誕生し、仕事の合間に育児の手伝いなどにも積極的に参加させてもらってます(オムツ交換、食事、あやし、などなど)。

これに加えて、周りの同世代の友人等が出産する中、最近生後数ヶ月から1歳未満の幼児と接触する機会が多くなってきました。私自身、出産未経験者ですが(笑)、育児を研究材料のように楽しみ、毎日が新しい発見の連続です。

もっぱら私の最近の研究課題はこの甥っ子(現在生後2.5ヶ月)ですが、生後2ヶ月頃から至近距離で目と目を合わせて目の前で唄を歌ってあげると、物凄い集中力でこちらの口元を凝視し、歌う音に反応しているのに気づきました。

CDやiPodから流れる曲よりも、肉声で伝える「生歌(なまうた)」に断然反応をしてくれるのです。

「早くしゃべって欲しい、笑って欲しい」という想いで、暇さえあればご機嫌を取りつつ「チューリップ」、「ゆりかごの唄」、「象さん」などのオーソドックスな唄を歌ってあげてますが、日本の子守唄は短いので(笑)、何十回もループで歌ってあげても、子供は全然飽きる気配もなく、むしろこちらが根負けして疲れてしまうという始末(笑)


因みに私は生後7ヶ月で海外へ父の仕事の関係で移住をしましたが、自分の経験を元にすると、発音等に関しては2ヶ月からスタートするのと7ヶ月からスタートするのとではさほど差がないような気がします(笑)

大切なのは、自然体で、無理せず、気楽に英語と日本語の子守唄を交互に歌ってあげる程度でいいのではないのでしょうか?そして、気長に。

この時期の幼児はず~っと集中して目を離しませんので(笑)、問題はこちらの根気とレパートリーの数がついていけるかどうか…。叫び

バイリンガルな親御さんなら気軽に英語の子守唄を歌ってみてあげましょう。英語が苦手でも、日本語と違う音に慣れさせると意味では片言でもいいと思います!

私が知っているポピュラーなものだったら「メリーさんの羊(Mary had a little lamb)」、「Pop the magic dragon」、「Humpty Dumpty」とかでしょうか。

Mary had a little lamb歌詞:

Mary had a little lamb
Little lamb, little lamb,
Mary had a little lamb,
Its fleece was white as snow...

Everywhere that Mary went,
Marry went, Mary went,
Everywhere that Mary went,
The Lamb was sure to go.

Its followed her to school one day,
School one day school one day,
Its followed her to school one day
Which was against the rule..

Its made the children laugh and play,
Laugh and play, laugh and play,
It made the children laugh and play,
To see a lamb at school.

(なんとこの後8番まで続きます!ハァーハァーガーン

ということで、この英語の子守唄シリーズ続きます(笑)
この辺で失礼します。

リアリティーショー

こんにちは、唯一英語の喋れない~スタッフmanatyです。

こないだ友人に聞いた話。

アメリカではリアリティーショーが多いそうです。

テレビでよく見るドラマなどは綺麗な女優さんやカッコイイ男性が
出演しているが、でも実際のアメリカの人は体格も大きいし、横も大きい!

っという事で本当のリアルはこれだと言わんばかりに
始まった番組がコレだ!

「More to Love」
http://www.fox.com/moretolove/

まぁ…僕は、英語が苦手なので
興味がある人は見てみてください。

はじめまして。スタッフのNoriです。



はじめまして。バイリンガルパートナーズのスタッフのNoriです。

バイリンガルパートナーズでは主に、生徒様のカウンセリングや、講師の皆様のサポートをしています。

このブログではスタッフとして気付いたことを、日記にしたいですニコニコ


私と英語との出会い、それは・・ある日突然、雷雷のようにやってきました

大学では英語の授業を避けるようにして卒業DASH!。 そのまま普通に日本で就職DASH!

英語とは無縁の世界に生きるのだ、と思っていたある日、突然ボスに呼び出され・・。

”アメリカ1ヶ月行ってきて。一人で。”

・・・ええええっっっ 叫び


そんな私もその後数年間、アメリカ・フィリピン・タイ・インドネシア・上海・マレーシアと仕事で廻るようになり、

グローバルビジネスウーマンむっ??

となりました。

英語でいっぱい失敗したけど、英語で得たものも大きかった。


英語で私が一番得たもの、それは色んな国で出会った友人達ラブラブ

バイリンガルからバイカルチャラルへ

(↑こちらはインドネシアで出会った友人達)


英語は世界へのパスポート。英語への思いを、バイリンガルパートナーズのスタッフとして、是非生かしていきたいと思っています。

これからもどうぞよろしくお願いします!

Nori

バイカルチャラルへの道。とりあえず、本よむべし。

こんにちは。本が大好きなカフェトーク 管理人のマットです。基本的に活字中毒なので、外出するときは必ず本を一冊もって行きます。しかも洋書。なぜ洋書かっていうと、「何となくもっているとカッコいいから」という邪な気持ちがメインですが、「常にいい文章に触れていたい」という、ちゃんとした職業上の理由もあるんです。

いい文章に触れる。

これは、英語圏での活躍を目指す方にとっては、本当に大事だと思います。欧米では、文章の美しさをとても重要視する文化がありますので、メール一つ書く上でも、文法的な正しさはもちろんのこと、スタイルやカッコよさまでも気にする必要があるので大変。

そして、いい文章を書くためには、いい文章を読むことがもっとも早い近道!特に、欧米の大学を目指している高校生や中学生の皆さん、名作とよばれる本を積極的に原文で読みましょう。

という訳で、機会があれば、must read な本をブログで紹介していきたいと思います。

(入試とかにまったく役に立ちそうにない本も紹介しちゃうかもしれませんが、許してくださいパンダ)

今日は力尽きたので、また次回。。。

因みに、写真はマット自慢の本棚。もう全部読みつくしてしまい、そろそろ新しい本を仕入れないと禁断症状が出そうです。

バイリンガルからバイカルチャルへ-マットの本棚

エンジンスタート!


こうしてボクらはバイリンガルになった

2009年8月1日から新生バイリンガル・パートナーズ の一員になりました、代表の濱本です。
今年の10月21日でバイリンガル・パートナーズは設立5周年を迎えます。

5周年は、長いように感じられますが、会社という「人生」からして見ると、創立10年、15年、20年、創業100年!という会社が存在していると思えば、まだまだ若い幼児期のようなものです。

子供に例えると、設立2年や3年目は、何かにしがみ付き、支えられながらもようやく両足で立てるようになる。4年目、5年目は数歩歩けるようになるけれどすぐに両手を地に付けてしゃがんでしまう。4,5年はこのプロセスを繰り返している時期のような気がしますが、一方で再びトライをする好奇心とチャレンジ精神が強く出る時期でもあるように思えます。

私を始め、バイリンガル・パートナーズ を支える若い20代後半から30代前半の「パートナー」達はメジャーな国からマニアックな国(笑)で生活をしてきた帰国子女であり、また、何かしらか海外を舞台に活躍する国際人ばかりです。

概して帰国子女や海外経験の長いバイリンガルは主張も強い方ではあるのですが、個性豊かで発想も大変ユニークな強みを持っています。そこが「面白い!」のです。

我々バイリンガル・パートナーズ のチームはそれぞれ非常にユニークな背景のおかげで、個性がぶつかり合い、それを原動力に、似た背景を持つバイリンガル講師等と共に皆さんにとって「二つと無い」 斬新かつクリエイティブで「マニアック?(笑)」な英会話環境を提供していくことに「情熱(Passion)」をかたむけています。そして、一人でも多くの「語学が堪能で個性的」な生徒を育てていく事にまい進したいと思ってます。

バイリンガル・パートナーズを支えるチームの一人一人はそれぞれ面白い個性、人脈と発想を持つ集まりで、退屈という言葉と無縁な面子ばかりです。そして、「自分達が心から楽しめないと、ワクワクしないと、生徒も心から語学や感性が身につかない」と考えてます。

Rest is a good thing, but boredom is its brother.

これはフランスの哲学者ヴォルテールの有名な一言です。

「心身を休めることは良いことだけど、退屈にならないように気をつけましょう。」

直訳すると「休息と退屈は背中合わせ」のような意味です。

面白い!楽しい!ワクワクする!

常にエキサイティングなひらめきインスピレーションを提供していくバイリンガル・パートナーズ を今後とも是非ご期待ください!




【バイリンガルパートナーズのサービス】
■英会話家庭教師のバイリンガルパートナーズ
http://www.b-partners.co.jp/

■スカイプを使って楽しむオンライン語学サービス
カフェトーク
http://www.cafetalk.jp/

5周年記念:国内留学が当たる「ひらめき・インスパイア」キャンペーン2009年10月1日から開始

プレスリリース

2009年8月10日
株式会社バイリンガル・パートナーズ

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
バイリンガル家庭教師の株式会社バイリンガル・パートナーズ
-豪州パーマカルチャーを実践する国内パーマカルチャー施設の先駆け富士エコパークビレッジ(http://www.fujieco.co.jp/)とタイアップ-

設立5周年記念『どっぷり英語漬け1泊2日の国内キッズ留学』をプレゼント

ひらめきと学びたい気持ちを応援する~「ひらめき・インスパイア」キャンペーン~
2009年10月1日から開始(~11月30日まで実施予定)
http://www.b-partners.co.jp/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

バイリンガル教師に特化した英語家庭教師のマッチング・紹介サービス「バイリンガル・パートナーズ」、及びオンラインでSkype(スカイプ)を使った語学学習ポータルサイト「Cafetalk(カフェトーク)http://www.cafetalk.jp/ 」の運営を主事業とする株式会社バイリンガル・パートナーズ(東京都渋谷区、代表:濱本瑞)は、2009年10月21日で5周年を迎えることを記念し、オーストラリアのパーマカルチャーを実践する国内パーマカルチャー施設の先駆け、富士エコパークビレッジ(http://www.fujieco.co.jp/ )とタイアップをし、この度「ひらめき・インスパイア」キャンペーンを行うことを決定いたしました。

また、設立5周年に伴いサービスを拡大し、皆さまのニーズに応え、その他様々なサービスを新たに提供して参ります。


『どっぷり英語漬け1泊2日の国内キッズ留学(お子様6名様)』をプレゼントする『ひらめき・インスパイアキャンペーン』は、次のとおりである。


■キャンペン概要
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【キャンペーン名】
ひらめきと学びたい気持ちを応援する~「ひらめき・インスパイア」キャンペーン~

【キャンペーン期間】
2009年10月1日~11月30日(2ヶ月間)

【抽選と当選者発表】
2009年12月下旬

【賞品】
A賞:富士エコパークビレッジ(http://www.fujieco.co.jp/ )国内キッズ留学Permaculture English Camp(1泊2日)へお子様6名様をご招待
B賞:JTB旅行券5,000円分5名様にプレゼント

【応募方法】
期間中無料体験レッスンをお受けになられた方または新規ご入会された方。
期間中にご入会すると入会金1万円OFFの特典。
(既存生徒様は無条件でプレゼントキャンペーンの応募資格が得られます。)



●●Cafetalkでもプレゼント同時開催●●
www.cafetalk.jp
【キャンペーン期間】
10月1日~10月31日(第1回)、11月1日~11月30日(第2回)

【応募条件】
1ヶ月中に2回以上有料レッスンを受けた方

【応募対象】
1ヶ月に2回以上有料レッスンを受けた既存会員及びカフェトークへ入会した新規会員。

【賞品】
全国共通図書カード1000分、毎月20名様、合計40名様にプレゼント。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 『どっぷり英語漬け1泊2日の国内キッズ留学』とは
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

こうしてボクらはバイリンガルになった

パーマカルチャー・イングリッシュ・キャンプは雄大な富士山のふもと河口湖の大自然の中、敷地面積約9,000坪の富士エコパークビレッジへ環境と語学を一緒に学ぶ2日間の国内留学です。地球に優しいライフスタイル”パーマカルチャー”を英語で体験できます。

“パーマカルチャー”とは、オーストラリアで生まれた地球にやさしい、おしゃれで楽しい持続可能なライフスタイルのことです。富士山の雄大な自然に包まれた約9,000坪の敷地を持つ富士エコパークビレッヂの中で、オーストラリアからの専門のインストラクターをはじめ、北米や北欧からの先生達と一緒に環境問題を英語で語ってみましょう。

─────────────────────
【富士エコパークビレッジとは】
─────────────────────
雄大な富士山の麓に立つ、地球に優しいライフスタイルを紹介する施設。約9000坪の敷地の中に、ソーラー露天風呂やハーブガーデンなどがあり、地球環境に配慮した暮らしを体験しながら学ぶことができます。また、「食べられる庭づくり」や「雨水利 用法」などさまざまな環境教育プログラムやワークショップが多数開催されている。

こうしてボクらはバイリンガルになった

富士エコパークビレッジ(http://www.fujieco.co.jp/
場所: 山梨県南都留郡富士河口湖町



────────────────────────────────────
【株式会社バイリンガル・パートナーズとは】
────────────────────────────────────
登録バイリンガル教師の数200名以上。「バイリンガル・パートナーズ」の教師は、国内外の有名大学やインターナショナルスクールを卒業したバイリンガルや、社会経験のあるバイリンガルが多数教師として在籍しております。
生きた英語力を身に付けられるBPは、キッズ向けの英語教育や、インターナショナルスクール受験や在学者向けの英語教育、そして、ビジネスなどに生かせる社会人向けの英語教育などをはじめとした質の高いバイリンガルの家庭教師による英語教育サービスを提供しております。


■株式会社バイリンガル・パートナーズの概要について
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
(1)商号: 株式会社バイリンガル・パートナーズ
(2)所在地: 東京都渋谷区道玄坂1-12-1 渋谷マークシティW22F
(3)代表者: 代表取締役 濱本 瑞
(4)設立年月日: 2004年10月
(5)事業内容: グローバル人材育成事業
(多言語家庭教師事業を含む)
(6)決算期: 3月末日
(7)従業員数: 5名(平成21年7月末日現在、教師数は含まず)
(8)資本の額: 6,000 千円(平成21年7月末日現在)

■本件の連絡先
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
株式会社バイリンガル・パートナーズ
バイリンガル・パートナーズ広報担当:
ecolusso PR 事業部 森谷・渡邊
住所: 〒227-0043 横浜市青葉区藤が丘1-32-2-201
携帯: 090-3331-9616
TEL/FAX: 045-972-7292
Email: yoko@ecolusso.jp
URL: http://www.b-partners.co.jp/