海外に住んでいると、同じ海外に住んでる人同士のコミュニティサイトがある。
韓国なら、
「求人」「売ります/買います」やら、
あと、ちょっとした相談とか。
昔住んでた時は、韓国で何度もお世話になったよね。
たまに、単発のおもしろいバイトの募集とかあって、
一回「免税店のミステリーショッパー」のバイトをさせてもらった。
日本人観光客のふりしてお店に行って、指定されたものを買いレポートするだけなんだけど
思ったよりちゃんとシナリオがあって、
グッチで「母の誕生日用の鞄を00万以内で欲しい。おすすめは?」とか。
そして、その30分後「やっぱり返品します」ってちゃんと返品してもらう。
また、シャネルに行って「乾燥肌なんですが、おすすめの美容クリームは?」って言ってどれを薦められたかレポート。
(このクリームは、給料以外にプレゼントしてもらった)
レポートの書き方が良かったらしく、その後も何度か依頼されて
1回は「空港内の免税店に行っていただきたいので、航空券出しますからちょっと旅行ついでに調査してきてください」っていう依頼ももらった。
で、ただで日本に週末里帰りしてきたこともあったよ
さて、そんな掲示板なんだけど
2月3月頃になると、卒業して日本に完全帰国する子が多いから
「売ります」「あげます」「マンションの部屋、次住んでくれる人募集」とか多くなって、
本やら家具やら食器やら、フリマみたいで見てるの面白かった。
私も、帰国の時はお世話になって、いろんなもの売ったり差し上げたり
利用させてもらいました
アメリカでももちろん、日本人コミュニティーサイトって結構あるんだけど
韓国のサイトとの違い、結構あるんだよね。
売買は基本発送
韓国でも、地方住みの人とのやり取りは、郵送とかあったけど
基本皆ソウルに住んでるから取りに来てくださいとか、
待ち合わせて手渡しとかが多かった。
アメリカは、とにかく大きな国だから、そしてネット通販が主流だからか
お送りしますっていうのが多い。
細分化されてる
さっきも書いたけど、デカいから「アメリカ」「在米」っていうコミュニティーはあるけど
他に、州ごとに細分化がすごいされてる。
ワシントンDC近辺ならここが有名だね。
あと、Facebookとかでも色々ある。
「売ります」「買います」が大人
韓国は学生さんが多いからか、家具や本、文具など。
服も若い感じが多いけど
アメリカは、仕事組やがっつり生活してる人が多いからか
「車売ります」「持ち家レンタルします」とか大人な書き込みも多い。
家具も、韓国では本棚(というかカラーボックス)
炊飯器(1-2合炊き)とか、一人暮らし用が多かったけど、
アメリカでは「8人掛けソファーセット」「キングサイズベッド+マット」「ホームシアターセット」とか、
例え「取りに来てください」だったら絶対トラック入るだろう・・・という大物が多くてビビる。
ただ、これは場所にもよるかも。
日本人留学生の多いLAやニューヨークならまた内容が違うかもね。
(さっき言ったように細分化されてるから、場所場所によって全然違うはず)
ビザに厳しい
韓国でも、バイトの匂いがするとビザ大丈夫か?っていう書き込みがあったけど
アメリカの場合、ちょっとそれすると
「そればビザ違反ではないですか?」「●●ビザで滞在されているようですが、それでは仕事できないはずです。移民局にお問い合わせしてみてください」と
韓国に比べて容赦ないコメントが飛んでくる。(これも場所によるかもだけど)
さすが、ビザに厳しい国だなぁって思う。
文の書き方
韓国語と日本語は、語順も似てるし表現も似てるのがいっぱいある。
だから、書き込みの日本語見てても日本の感じとそう変わらなかったけど、
アメリカの書き込みは、ひとによってちょっと独特な言い回しをする人がたまにいる。
多分、長年アメリカ住んでる人なのかなぁと思って見ちゃう。
(何度もごめんやけど、これも地域によるかも)
特に、「I ~」っていう文章はじまることが多いからか、
日本語で書いてても「私は」「私が」と、「私~」の文章書いてる人結構いる。
あと、文章の中で「誰が」何をしたか、ここをはっきり説明しながら書く人多いね。
それから、日本人が結構多用する「~だと思います」「~ではないでしょうか」「~だよね(同調させる感じでの”ね””」は、
韓国の時より少ない気がする。
「それは~です」「~ですよ(同調の”ね”がない。」
そんな感じ。
もちろん全員そうって言ってるわけじゃないし、
地域や人によって全然違うだろうけど、
ちょっと最近気が付いたので書いてみました~
また思いついたら、書くね。