【訳詞】13thフロアエレベーターズ-make that girl your own | 草莽崛起~阿蘇地☆曳人(あそち☆えいと)のブログ

草莽崛起~阿蘇地☆曳人(あそち☆えいと)のブログ

自虐史観を乗り越えて、「日本」のソ連化を阻止しよう!

このブログでも何度か紹介した、13th floor elevatorsの曲。タイトルが二通りあり、どちらが正確なものかよくわかりません。
なぁ、おい、俺にはもうチャンスはないよ

たしかに俺は、あの娘を忘れられない
でもなぁ、彼女を行かせちまったら、今度はお前が後悔するんだよ
そうだよ、そうなんだよ

お前にどうしろなんて俺にはいえない
けれど、もし俺がお前だったら、俺はあの娘をを連れて行く
あの娘を連れて行く、そしてあの娘とすごすだろう

お前は、あの娘を連れて行かなきゃだめだ
そしてあの娘を離しちゃだめなんだ

真夜中に時が流れるように
おまえはまだ彼女にチャンスをあげることができる
彼女の不安な瞳を無視しないでくれ

お前だってわかってるんだ、わかってるはずなんだ
彼女がどんなに素晴らしい存在か

ただ彼女のところに行って、そして彼女を抱きしめてやってくれ
彼女を愛してやってくれ、彼女をしかってやってくれ

お前は、あの娘を連れて行かなきゃだめだ
そしてあの娘を離しちゃだめなんだ

彼女は、悲しみの中に沈み込んだりはしない
夜が明けて、朝日が昇るたびに
彼女は、お前にも夢を届けてくれるだろう

だから、俺のような馬鹿にはなるな
見えない振りなんてしないでくれ
ただ彼女のところに行って、そして彼女をつかまえてやってくれ
俺は、お前が彼女をがっかりさせるとは思わないよ

あの娘を連れて行ってやってくれ
そしてあの娘を離さないでやってくれ
 

 
(訳詞;阿蘇地☆曳人)
*訳詞には、オリジナルの英詞に忠実でない箇所があります。

 

13th floor elevators, make that girl your own