「“カモマイル”と“カモミール”って
同じものなのでしょうか?」
先日講座の時にいただいたご質問です。
そういえばハーブティーは
“カモミールティー”と書かれているものが
多い感じですよね。
“カモマイル”も“カモミール”も同じで、
日本で言う“カミツレ”のことです。
表記が違うのは各協会や本などで
日本語訳する時のカタカナ表記が違うから。
私のテキストは慣れていることもあって
ナードで使っている表記を使っています。
なので“カモマイル”と書いていたのですが、
いつも目にしている癒しのカモミールティーと
表記が異なったので疑問に思われたようです。
たまに聞かれますし、
そういえば私もアロマ習いたての頃は
先生に同じ質問をした記憶があります。
ちょっと紛らわしいですよね
アロマも
“アロマテラピー”というところもあれば
“アロマセラピー”というところもあります。
これもカタカナ表記が異なるだけですが、
フランス語よみか英語読みか、、、で
違ったのかな~と思います。
フランス語が公用語の一つである
ベルギーに本部がある
NARD~ナード・アロマテラピー協会は
“アロマテラピー”です。
リラクゼーションアロマが基本の
JAA~日本アロマコーディネーター協会は
“アロマセラピー”と表記してます。
ちなみに、一番会員数が多いと言われる
AEAJ~日本アロマ環境経協会は
“アロマテラピー”表記ですけどね。
これに限らず
ちょっと読み方が違うものは
実は沢山あります。
“ティートゥリー“と“ティーツリー”や
“クラリーセージ”と“クラリセージ”など。
カタカナ表記の違いだけではなくて、
オレンジ・スィートをスィートオレンジと呼んだり、
ゼラニウムをローズゼラニウムと呼んだり、
ちょっと異なる呼び方をすることもあります。
慣れてないとちょっと戸惑うかもしれませんが、
そういう時は慌てず「学名」を確認してみてください。
『間違えやすい精油を見分けるには、やっぱり学名が役に立つ!』
この記事には間違えやすい精油も
理由と一緒に書いてますので、
参考にされて下さい。
ちなみに、
カモマイルは“ジャーマン”と“ローマン”があって
これは学名が違うので同じ“カモマイル”でも
違う植物であり採れた精油も違うものです。
これに関してはまた別に書きますね。
『2種類あるジャーマンとローマン、どっちを使ったらいいの?』
![星](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/112.gif)
![星](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/112.gif)
Aromanoは中央線国分寺駅から徒歩/バスで約20分。西武多摩湖線・一橋学園駅から徒歩12分。
詳細はお申し込み頂いた方に個別にお知らせしております。
自宅教室ですので、事前にお名前、ご住所、お電話番号などをお知らせ頂いております。予めご了承ください。
ご予約、お問合せは下の申込フォームよりたまわります。
『“泥パック”でも人気のクレイをセラピーでも体験してみませんか?クレイプチ体験会』
『zoomでやってみよう!セルフでクレイフェイシャルパックWS』
*リクエスト受付中*3団体の違いが分かる!『比べてクレイ!ワークショップ』