中国語は、日本人にとって、何が難しいか?
それは、
ゼロレベル( )
初級 (ペ)
中級 (ペラ)
上級 (ペラぺ)
によって異なります。
ゼロレベルの人にとって難しいのは、
「発音」です。
上級者にとって難しいのも「発音」
です。
ですが、難しさの質が異なります。
ゼロレベルの人にとっては、
「通じさせる音」を出すこと自体が難し
いです。
上級者にとっては、「漢字の読み方=
ピンイン」が分からない単語があること
で、それは、覚えて行くしかありません。
例えば、“踝” “胼胝” “倩影”“獭子”
“瓦砾”“吣出” “铡刀”“阴霾”“耷拉”
“吮吸”“旮旯儿”“黄澄澄”“黑黢黢”
“刚愎自用”“脉脉含情”等が正しく読め
るかどうかです。
上記の15の内、いくつ読めましたか?
13位は読めないと、「ペラぺ」とは言え
ません。仮にHSK、TECC、中検などで
満点をとっていても、13未満の人は、
「ペラ」としか認定されません。
それはともかく、セロレベルの人、初級
者にとって、何が難しいのでしょうか?
割と単純です。
1.四声(5つのイントネーション)
2.日本語にない音
の二つだと、私は考えています。
まず、1.ですが、
言葉というものは、霊長類、人類の
最大の習慣であり、いろんな習慣が
あるのは、どうしようもないのですが、
全く、こういう習慣は、迷惑ものです。
どうして、
mā =ママ
mà =ののしる
になってしまうんですか?
「ふざけるな!」と言いたくもなります。
でも、中国が標準語(普通語)として
北京語を選んでくれたお蔭で、「5つ」
で済んでいるのですよ。
もし、広東語や上海語が選ばれていた
としたら、今頃、我々は、「7つ」「8つ」
に四苦八苦していたことでしょう。
次に、2.
これは、調べてみると、なんと、
日本語に無い音=日本語のこの音かと
想定して発音しても
通じない音
が、ピンイン表の( )%もあるの
です。
さあ、穴埋め問題です。
( )を埋めてみて下さい。