Chasing Cars -Snow Patrol | Found in Translation

Found in Translation

何のことかは秘密

久々の更新になってしまいました…
と最近いつも言ってる気がします(汗

さてさてグラスゴー特集。
今回はSnow Patrolです。

2006年に発表された
4thアルバムEyes Openから
Chasing Carsを訳していきます。





よい子はマネしないでね!


前作よりもやや骨太になった印象の4thですが
メロディの美しさはやはり健在です。
またこの曲はメロディもさることながら
後半にかけて次第に増していく力強さも胸に迫ります。

抽象的な表現はあるものの
歌詞は比較的ストレートなラヴソングです。
「I Love You」のことを「あの三つの言葉」と
言っていたりしてちょっと洒落てます。

ちなみにタイトルのchasing carsは
直訳すると「車を追いかけること」ですが
ここでは「意味のないことをを考える」
くらいの意味で使われているようです。
前を走る車を追いかけて追いついたところで特に意味はない
というようなところからこんな表現にしたんでしょうかね。





Chasing Cars

僕らは全てをやるだろう
あらゆることを
自分たちだけの力で

僕らには必要ないんだ
何ひとつとして
そして誰ひとりとして

もし僕がここに横たわったら
ただ横たわったとしたなら
君も僕のとなりで この世界を忘れてくれるかい?

僕には分からないんだ
どう伝えればいいのか
この気持ちを

あの三つの言葉は
あまりに使われすぎてるし
僕にはそれじゃ足りないんだ

もし僕がここに横たわったら
ただ横たわったとしたなら
君も僕のとなりで この世界を忘れてくれるかい?

教えられたことは忘れよう
年をとってしまう前に
そして人生が咲き誇る花園を僕に見せてよ

無駄な時間を過ごそう
車を追いかけながらさ
僕らの頭を駆け巡ってる車をね

君の美しさが必要なんだ
だって僕に思い出させてくれるから
自分の美しさを見い出すことを

もし僕がここに横たわったら
ただ横たわったとしたなら
君も僕のとなりで この世界を忘れてくれるかい?

教えられたことは忘れよう
年をとってしまう前に
そして人生が咲き誇る花園を僕に見せてよ

いまの僕の全て
そしてこれまでの僕の全てが
君の澄みきった瞳の中にある それだけは分かるんだ

どこなのか分からないし
どうしたらいいのか戸惑ってるけれど
ただ分かってるのは変わらないものもあるってことさ

もし僕がここに横たわったら
ただ横たわったとしたなら
君も僕のとなりで この世界を忘れてくれるかい?