「鳴かぬなら 鳴くまで待とう ホトトギス」
有名な、徳川家康の歌。
・・ですがこれは本人が詠んだのではなく、後世の人が「家康ならば、このように詠んだだろう」と推測して創作された歌なのです。
それほど「家康=忍耐強い」というイメージが定着していた、ということですね!(・∀・)
この「ホトトギス」には、たくさんの漢字表記があります。
「杜鵑」「杜宇」「蜀魂」「不如帰」「郭公」「時鳥」「子規」「田鵑」「沓手鳥」「霍公鳥」・・などなど。
一般的には「時鳥」と表記されることが多いようです。
田植えの頃に鳴き始めるため「時を告げる鳥」という意味でこの字が当てられたのです。
このホトトギス、鳴き声の表現もさまざまです。
「テッペンカケタカ」 (天辺掛けたか)
「トッキョキョカキョク」(特許許可局)
「ホンゾンカケタカ」 (本尊掛けたか)
「ホンドーカケタカ」 (本堂掛けたか)
「ブッキョカケタカ」 (仏居掛けたか)
(・・なんだか、仏教っぽい表現が多い? ( ´ ▽ ` ))
漢字表記の「杜宇」「蜀魂」「不如帰」については、中国の伝説が由来となっています。
後に帝位を譲り山中に隠棲し、死ぬとその魂は「ホトトギス」になりました。
やがて故郷の「蜀」が滅んだことを知ると、嘆き悲しみ、帰国を願いながら鳴きました。
その声は、中国語で「帰り去るに如かず(=帰るのが一番だ)」を意味する「不如帰去(ふじょききょ)」と聞こえたといわれます。
「帰ろう ♪ フジョキキョ ♪」
この「不如帰去(ふじょききょ)」という言葉は、禅では「とらわれを捨て、本来の自分の心(悟りの世界)に帰りなさい」という教えと捉えられるそうです。
そして、ホトトギスは古来より「死出の田長(しでのたおさ)」「冥土の鳥」などと呼ばれ、冥界と現世を行き来する使者と考えられていたといわれます。
・・そう考えると、ホトトギスの鳴き声「テッペンカケタカ」の
「テッペン」とは、
「天辺(てっぺん) = 天上 = 天界 = 悟りの世界」
・・と解釈できるような・・? (・∀・)
これを「家康」と掛けて考えると、家康は「鷹狩り」が趣味だったので、
「天界=悟りの世界へ 高(たか)く駆け抜ける 鷹(たか)」
・・といえたりして?
「鳴かぬなら 鳴くまで待とう ホトトギス」
この歌は、家康の、
「天界(悟りの世界=本来の世界=故郷)に帰ろう」
「その時(時鳥が鳴く時=帰りの合図)を、忍耐強く待っている」
・・そんな心を表現しているように思うのでした・・(^。^)
★ちなみに、家康の側近は「南光坊・天海」です。
「天海」=「天界」と掛かってる? (゚∀゚)
そして、その天海は、実は「明智光秀」だという説があります。
「明智家」の家紋は、「桔梗(ききょう)紋」
「桔梗(ききょう)」=「帰郷(ききょう)」=「天界へ帰郷」?(゚∀゚)





















