こんにちは、人事部ですニコニコ

 

以前のブログでアンツの資格取得制度についてご紹介させていただきました。

(過去ブログはこちら→資格取得制度のご紹介 | アンツエンジニアリング (ameblo.jp)

 

特に管理職の方におすすめの資格は「企業中間管理職ケアストレスカウンセラー」ですグッ

 

 

このテキスト一冊で、ストレスに強くなる方法や職場におけるコミュニケーション、メンタル疾患への対応法などが学べますOK

 

ちなみに私が学べて良かったと思ったのは「自宅でできるリラクゼーション法」です。

 

呼吸法やストレッチ体操は忙しい方でも手軽に取り入れることができますよウインク

 

メンタルヘルスケア対策としてまずはセルフケアから始めていきたいと思います音譜

こんにちは

第1製品設計室 ちえ蔵です!にやり

 

最近、仕事で英語を使う機会多く(まったく話せずメールオンリーですが!)日々頭を悩ませながら英文メールをつくっています。

ウェブ翻訳サイトの力を大いに借りているのですが、そのまま使用すると相手に誤解を与えてしまうような翻訳になることがあります。

これはそんな事例を紹介していこうかなというやつです!拍手

 

今回は「情報を展開します」です。

この言葉、もともとは自動車業界で使われていた用語で一般的な表現ではないようなのです。

今やビジネス用語として他業界でも通じるため、「情報を伝えます」という意味だと分かる方も多いかもしれません。

 

この「情報を展開します」を某翻訳サイトに入力すると

" Expand the information. "と翻訳されます。

が、これは伝わらないかもしれません。(相手が想像を膨らまして理解してくれるかもしれませんが。)

 

この場合" share "を使うのがBestグッだと提案します!

別に" tell "でもいいじゃないか!という方もいそうですが、

自分が情報を伝えることで自分と相手が同じ情報を持つので、" Share "を使うのがピッタリだと感じましたラブラブ

 

I will share the information.

「情報を展開(共有)します」と伝えたいときはこの英語を使ってみてくださいヒヨコ

 

ちなみに、翻訳サイトを信用しすぎるなという事例では

「シートを倒す」が" Defeat the seat "や" Knock down the seat "と翻訳されるとか・・・ガーン!!

こんにちは、人事部ですニコニコ

さて、新入社員研修がスタートして一ヶ月が経ちました。

 

入社後の2ヵ月間は設計基礎を学ぶ研修期間です。

CAD学科出身の方も、初めて設計を学ぶ方も一緒に研修を受講します。

 

また、アンツではヒューマンスキルを高めるための研修にも力を入れています。

 


この日は専門学校の講師の方を招いて講義を行っていただきました。

仕事を進める上でまずは自分のことをよく知ることは最大の武器になります。

タイプ分析をして、強みや弱み、ストレスとの付き合い方について考える貴重な時間となりました。

設計のお仕事は打ち合わせも多く、コミュニケーション力がとても大切です。
オールマイティーな人材を育てるため、毎年教育カリキュラムを見直しています。

今の自分を変えたい!もっとスキルアップしたい!という方、まずは会社説明会に参加してみてくださいねウインク

 

23卒 5月度会社説明会 ご予約受付中!

5/14(土)・5/28(土)

 

アンツエンジニアリング(株)の新卒採用・会社概要 | マイナビ2023 (mynavi.jp)

 

みなさまからのエントリーをお待ちしておりますビックリマーク