Castle tour ー古城巡りー | Eating Cheese with Chopsticks

Eating Cheese with Chopsticks

Chewing Away at Cultural Differences since 2009

日本の旅行社のイングランド、スコットランドツアーを見ると、多くの場合、旅の目玉に上がっているのは古城巡りみたいですね。はい、イングランドとスコットランドにはものすごい数の古いお城があるのです。今も使われているものもあれば、完全に遺跡化しているものまで色々。私は個人的にこの古城巡りが大好きで、小さな子供にもお城って結構魅力的かなと。と言うことで、今回、我らの旅行にもこの古城巡りを入れたと言うわけでございます。

 

When I looked at Japanese travel agency catalogues for England or Scotland, one of the main attractions was visiting old castles. Yes. There are incredibly many castles in England and Scotland. Some are still in use and some are just ruins. I really like visiting old castles and we thought they would also be attractive for small children. We decided to include at least a couple in our trip as well. 

 

10日間の旅で訪れたお城は8件。最北イングランドと最南スコットランドのみ訪れたということと、もし行きたければ他にも候補がいっぱいあった、ことからも、いかにお城が多いかがわかるかと思います。今日は我々が訪ねたお城たちを少し紹介したいなと思います。

 

In the end, the number of castles we visited was 8. In a 10 day trip. We could actually have visited far more, even though we visited only very northern part of England and the very southern part of Scotland. Imagine how many castles there are! Today I would like to introduce some of those we visited.

 

最初に行ったのはフェリーで到着したNewcastleから少し北上したところにあるCregsideと呼ばれるところ。実はここ「お城」、ではなくて、ものすごい大きなお家とお庭なのです。このお家は19世紀に建てられ、William Armstrongさんというイギリスの有名なエンジニアであり、発明家のものでした。彼はエンジニアだったので、このお家の中は数々のハイテク(当時の)たちが採用されているのです。結構見応えがありますよ。今はこのお家は自然公園の中にあって、もし時間があれば、一日ゆっくり遊べたかなぁといった感じの所でした。

 

The first one is called Cragside, located a little north of Newcastle, where we had arrived by ferry. It is not actually a castle, but rather a large house with a large garden. The original owner of the house was William Armstrong, a British engineer and inventor from the 19th century. Since he was an engineer, there are a lot of advanced technologies (for their time) on display in his house. Those are quite interesting to see. This house is surrounded by a huge natural park. We could have enjoyed ourselves the whole day if we had had enough time.

 

上に見えるのがお家。お城みたいでしょう?お庭もいろんな種類があって、かなり素敵ですよー。

 

The house. It looks la bit ike a castle, right? The garden is also quite impressive.

 

次の日、スコットランドに移動。まずはかの有名なエジンバラ城へ。このお城で素晴らしいなぁと思ったのは城からの景色でしょうか。でもそれは小さな子供たちには特に魅力的なわけではなく。でも幸運にもそこの城壁沿いに大砲がいっぱい置かれていて、子供達はこの大砲に夢中。でもこのエジンバラ城、あまりにも有名なので、観光客で溢れかえっておりました。冠か何かの展示に城の中に入るのにありえないほどの長蛇の列・・・。我れはそこに入るのは諦めました。この高い入場料はこの素晴らしい景色にってね。

 

The next day, we moved on to Scotland, to the famous Edinbrugh castle. The main attraction of this castle is probably the terrific city view, but that is not something that appeals to young children. Fortunately, there are a lot of canons placed placed everywhere on its walls. The Boys were very unthusiastic about these canons. However, of course Edinbrugh castle is very famous. There were so many tourists! There was a huge queue to get inside some buildings inside the castle... In the end, we skipped a couple. I believe the value, in this expensive place, was really in the city view... 

 

その次の日はGrasgowという町の近くにあるBothwell城というところを訪問。この城は一番最初は13世紀に建てられたんだそうな。現時点では倒壊の恐れがあるので、一番メインっぽいタワーのところは進入禁止。それでもこの遺跡の様々な場所に登ったりできて子供達は満足気。残っているところから建てられた当時の城の様子を想像するのもまた良いもので。

 

Then we moved to the Glasgow area and there was again a nice castle, Bothwell. It originates from the 13 century. Currently there is a risk of collapse and one (main) part was closed when we visited. What was nice about this castle, and many others, was that the children could climb quite freely upon the ruin. And also, it is quite fun to imagine how this castle used to look....

 

その後は我ら、南西スコットランドの一箇所に5日間滞在したので、その辺にあるところを見て回ったのでした。

 

After that, we spent 5 days at one location in Southwest Scotland and explored the area. 

 

Cardoness城(15世紀築)このお城、やたらと広い(食べ物等の)物置というか倉庫がありました。看板にあったらお城の歴史を読むと、ここのオーナーさんはかなり傲慢な方だったらしく。そういえば、この城の入場料も他に比べたらちょっと高めだったような・・・。笑

 

Cardoness castle (15 century). This castle has particularly large storage places (food etc.). When I read the history of the castle, it turned out it was owned by a rather nasty (and greedy) person, so maybe tht explains it. Moreover, the entrance fee was a bit higher than other castles... haha.

 

 

Carsluith城。ここは無料で自由に観覧できます。海辺に立つ、割と小さなお城です。

 

Carsluith castle. You can go in for free. It was a relatively small one at the seaside.

 

この南西スコットランドで我らが一番良かったと思ったのは、このCaerlaverock城。お堀に囲まれた三角形のお城です。ここも建てられたのは13世紀。内部が後ほど(14、15世紀)建て増しされています。この建て増し部分が少し様子が違っていて、と建て増しだとよくわかるのですよ。この日は生憎の大雨だったのですが、それでもここは楽しめましたよー。

 

The best one in the south west Scotland for us was this one. Caerlaverock Castle. It is a triangle-shaped castle surrounded by moat. It was originally built in the 13 century, and the inner part was re-built in the 14th or 15th century. The traces of the rebuilding effort were clearly recognizable! Unfortunately, it rained quite heavily when we visited. But the castle still was very nice to visit.

 

 

南西スコットランドにさよならを告げ、再びイングランドへ。下のはCarlisle城です。ここは本当に今も軍隊の拠点として使われていますよ。なんだかマッチョな感じな城です。

 

And again we were back in England. Carlisle castle. This one is really active, since a big part of it is in use by the British army. It looked somewhat macho. Still, a very nice castle to visit!

 

これが我らが訪ねたお城全部です。結構いっぱいでしょう?素敵なところは各城全て何らかの特徴があって違っているということかな。私はあまり知らなかった話ですが、この城だらけの背景にはイングランドとスコットランド間の戦争の歴史があるようで。Brexitで同じことが起こらないことを祈りますわ。スコットランド人はEUに残りたい、イングランド人はEUから抜けたい、ということらしいですから・・・。

 

Those are all castles we visited. A lot, right? Each one was different and had its own character, but the story behind them is always the same: there have been a lot of wars between England and Scotland that I didn't know so much about. I hope this war does not start again with Brexit, because the Scottish want to remain, but the English want to leave the EU....

 

おまけ。

 

Additionally.

 

 

Newcastle城。「新城城?」おもしろい名前。中には入ってませんが。

 

Newcastle castle. Great name! We didn't visit it though.