三國無双8を中国語版でプレイしたいというみなさん!
みなさん……
私です。
昨日ついに三國無双8の発売日が来年の2月8日(木)と発表になりましたが、
中国語版プレイしたい勢(現在自分のみ確認)には
「そこまで待つことなく中国語版を入手することはできるのか?」
「そもそも中国版にも大陸版と台湾版と香港版があるらしいんだけど……」
という疑問が生じています。
すみませんが全面的に中国大陸の三国无双粉丝の書き込みを
参照させていただきました。
もう画面写真とかガンガン撮らせていただいてます、ほんとすいません。
我想知道中文版三国无双8的信息,很多信息从百度上转载,非常抱歉!
まずはこれ。
光荣特库摩游戏、コーエーテクモゲームスの微博公式アカウントです。
コーエー=光荣は読んで字のごとくですが、
テクモ=特库摩(tèkùmó)はちょっと分かりづらいですね。
これによると、台湾のコエテクが繁体中文版の《真・三国无双8》も
2月8日に発売すると正式に発表したそうです。
日本版と同じく、来週11月2日(木)には
PlayStationアジアストアでダウンロード版の予約ができるとのこと。
それ以降の文はぜんぶ特典の紹介です。
そもそも繁体中文版とは? 北京語版と違うの???
って問題が……今日の時点ではこれから発売する8についての
正確な情報は分かりませんでした。
ちなみに台湾版と香港版は同じ内容だそうです。
以下がんばって調べた記録。
百度知道の回答によると、
真・三國無双7 猛将伝は、香港版と大陸版で結構違いがあるみたいです。
なんと翻訳内容が違うらしい……
大陸版は大陸人の言語習慣に合わせていて分かりやすいけど、
香港版はちょっと文語調だとか。
大陸版のフォントはゴシック、香港版は隷書。
香港版はダウンロードコンテンツをダウンロードし直さないといけないけど、
大陸版にはダウンロードコンテンツが最初から入ってる。
そしてなぜか大陸版は80元も安い……これは意味が分かりません。
たぶん輸入商品は高いといういつものルールなのでしょう。(適当)
他の回答によると吹き替えなし(日本語のまま)だとか、
英語吹き替えになってるとか、特に違いはないとか……
質問もこれだけじゃなくていろいろあったので
気になる人は百度知道で見てみてください。
この回答者さん、アイコンが7貂蝉ですね。
こういう人は当然いっぱいいるんですけど、見かけるとうれしい。
さらにこの情報! これは本当ならばありがたい……
大陸版は中文吹き替えだけだけど、
繁体版には中文と日本語が入ってて、いつでも切り替え可能だと……
しかも鈴木Pが発表会でそう言ってたらしい!!??
そりゃ確かに繁体版を買いますわ。
この書き込みが本当なら、もう大手を振って繁体版を買うんですけどね。
鈴木Pが老贼と呼ばれてますが、これは蔑称ではなく
漫画やアニメなどの作者に対する愛情を込めた呼び方みたいです。
最後の情報通り、繁体中文版にも中国語吹き替えが入ってるなら
ぜんぜんそれでいいんだけどなー。と、思ってます。
一般的に、海外版のゲームソフトを購入したい場合は
海外のアカウントを作ってダウンロード購入したり
Amazonで輸入品を買ったり……ということになるようで、
私の場合は準備が整えられれば中国版アカウントから
ダウンロードで買うか、まあ間に合わなければ輸入品を買うと思います。
ちなみに日本語版も当然買うんですけどね。
私、既に『真・三國無双 英傑伝』とかいう
それなりにクソいゲーム(直言)もVita版とPS3版の両方買ってますから……
あれは劉備をピーチ姫として扱っている自分にとっては結構いいゲームで、
むしろ熱烈劉備ファンと熱烈趙雲ファンは絶対買ったほうがいい内容で、
そう考えると自分は完全にターゲットに入っているので
クソゲーと評価してしまうのはかわいそうなんですが……
まあ言うてもやっぱり厳しいゲームだったかな……と思う。
セリフの新録が少なすぎるし、
せっかくキャラ同士の会話が増えてても声がないんじゃね……
そんなゲームを掴まされても
コーエーには生涯年貢を納め続けるから安心してくれよな!
値段に関係なく、ちゃんとGAMECITY公式で買いますから。
って言うかGAMECITY以外で買ったことないですから……
たとえ他の店の特典で呂蒙殿の安眠促進CDが付いてきたとしても
一旦はGAMECITYで買って、それから他の店でも買うから。
まあ付いてこないから大丈夫ですね。
呂蒙殿の安眠促進CD販売してください、待ってます。
まずはPS4本体と4K対応ディスプレイを買うところから!
楽しみにしてます!


