国王誕生日祝賀パレード | Annaのブログ

Annaのブログ

現在をありのままに記録して、後世に伝えるのが第一の目的です 言葉も現代語を使います この時代が、どんなものだったのか理解されるためにです

 ある日、アーニャは動画を見ていた。その中で、国王誕生日祝賀行事の画像が公開されてるのでそれを閲覧することにした。

 ロンドン中心部を練り歩く兵士や音楽隊に国王が閲兵する画像には被写体の動作も映っている。それを最後まで閲覧したら他の動画も見てからサイトを閉じてティータイムにした。日が暮れると晩ごはん食べて寝た。

 当日に長和殿に立つ天皇陛下とは違い、本人の誕生日ではない好天続きの6月に路上で行う行事にそれぞれの事情があることを知らされるアーニャであった。






One day, Anya was watching a video. In it, he decided to view the images of the King's Birthday Celebration, which were published.

The movement of the subject is also reflected in the image of the King reviewing the soldiers and band marching through central London. When she finished watching it, she watched other videos before closing the site and having tea time. When it got dark she ate dinner and went to bed.

Unlike His Majesty the Emperor, who will be standing at the Chowa-den on that day, Anya was informed that there were various circumstances in the event held on the street in June, which was not his birthday, but the weather was good.







Un jour, Anya regardait une vidéo. Parmi eux, l'image de l'événement de célébration de l'anniversaire du roi a été publiée, j'ai donc décidé de la parcourir.

Le mouvement du sujet se reflète également dans l'image du roi passant en revue les soldats et la fanfare défilant dans le centre de Londres. Après l'avoir lu jusqu'au bout, j'ai regardé d'autres vidéos, fermé le site et pris le thé. Quand le soleil s'est couché, j'ai dîné et je suis allé me ​​coucher.

Contrairement à Sa Majesté l'Empereur, qui se tiendra au Chowa-den ce jour-là, Anya a été informée qu'il y avait diverses circonstances dans l'événement qui s'est tenu dans la rue en juin, ce qui n'était pas son anniversaire, mais le temps était beau.