The Wall Street Journal
WSJ:
Tech News Briefing
TUESDAY, APRIL 22, 2025
4/22/2025 3:01:00 AMShare This Episode
Can Robots Make Sneakers? Just Ask Nike.
President Trump wants more products to be made in the U.S., pushing some companies toward robotics in a bid to avoid high labor costs. But WSJ reporter Jon Emont says Nike’s experience proves it isn’t always that simple. And, as more personal information appears online, personal tech columnist Nicole Nguyen talks through the steps you can take to delete your data from the internet. Katie Deighton hosts.
Katie Deighton: Welcome to Tech News Briefing. It's Tuesday, April 22nd. I'm Katie Deighton for The Wall Street Journal. We've all gotten more used to handing over our personal information to companies, but the profiles that data brokers collect on each of us are growing more detailed and they're often posted online for all the world to see. We'll take you through deleting yourself from the internet, then we'll switch gears to investigate a very different issue, why robots really aren't that great at making sneakers.
- handing over /ˈhændɪŋ ˈoʊvər/ : 渡す、引き渡す
- personal information /ˈpɜːrsənl ˌɪnfərˈmeɪʃən/ : 個人情報
- data broker /ˈdeɪtə ˈbroʊkər/ : データ仲介業者
- profile /ˈproʊfaɪl/ : プロフィール、個人情報の概要
- posted online /ˈpoʊstɪd ˈɒnlaɪn/ : オンラインに公開された
- delete yourself /dɪˈliːt jʊrˈsɛlf/ : 自分の情報を削除する
- switch gears /swɪtʃ ɡɪərz/ : 切り替える、話題を変える
- sneakers /ˈsniːkərz/ : スニーカー(運動靴)
But first, how much of your personal data are you okay with ending up online? Your email address, your home address? How about your grandmother's name? When our personal tech columnist, Nicole Nguyen, used a tool on Google called Results About You, she was surprised to find a trove of her personal information on the internet, even when she'd already asked for it to be deleted. Nicole, how did it make you feel when you saw what was unearthed?
- personal data /ˈpɜːrsənl ˈdeɪtə/ : 個人データ
- end up /ɛnd ʌp/ : 最終的に~になる、~に至る
- trove /troʊv/ : 宝の山、たくさんの貴重なもの(この文脈では「大量の情報」)
- unearthed /ʌnˈɜːrθt/ : 掘り出された、明らかになった
Nicole Nguyen: You feel a little uneasy. A home address is something that we think of as private, because it's where our physical presence is. But in fact, it's data that appears in hundreds, if not thousands of databases, because every time we shop online, we input our address. It's a part of public record. If you own a home, if you have applied for a driver's license or subscribed to a magazine, this information is out there and these websites, people search sites or data brokers can purchase this information from a variety of sources or request it from the government. And they collate it in this dossier that includes other information, including your birthdate maybe. One site included my grandma's name that I found from the Google's Results About You tool. There's a lot of our data out there.
- uneasy /ʌnˈiːzi/ : 不安な、落ち着かない
- input /ˈɪnpʊt/ : 入力する、記入する
- public record /ˈpʌblɪk ˈrɛkərd/ : 公的記録
- data broker /ˈdeɪtə ˈbroʊkər/ : データ仲介業者、個人情報を売買する業者
- collate /kəˈleɪt/ : 照合・整理する、集約する
- dossier /ˈdɒsieɪ/ : 個人ファイル、詳細な記録
- subscribe /səbˈskraɪb/ : 定期購読する
Katie Deighton: Why for you and so many others is that a concerning issue, given that we all willingly give this out so often?
Nicole Nguyen: The everyday example is scam and spams that are coming your way. If you get a lot of phone calls or a lot of spammy emails, that is annoying at best. At worst, doxxing, which is the malicious sharing of personal info, is not only a problem for executives and public figures, but increasingly private citizens. And this is when people find your personal information on the internet, and those of your family members, and use that personal information to harass you and people that you know.
- scam /skæm/ : 詐欺、だまし行為
- spam /spæm/ : スパム(迷惑)メール
- spammy /ˈspæmi/ : スパムのような、迷惑な
- annoying /əˈnɔɪɪŋ/ : うっとうしい、迷惑な
- at best /æt bɛst/ : よくても、せいぜい
- at worst /æt wɜːrst/ : 最悪の場合は
- doxxing /ˈdɒksɪŋ/ : 個人情報の悪意ある公開
- malicious /məˈlɪʃəs/ : 悪意のある
- public figure /ˈpʌblɪk ˈfɪɡjər/ : 公人、有名人
- harass /həˈræs/ : 嫌がらせをする、攻撃する
Katie Deighton: The good news is there are some ways to remove this information from the internet. Could you run us through some of the techniques that you uncovered when you were looking into this story and looking at your own data as well?
Nicole Nguyen: Google's Results About You tool is a really great place to start, because it's free. And this is the low-hanging fruit. This is the information that people would find if they Googled your name. There are other services that you can pay to remove your data, and those services do offer free exposure reports. Optery and DeleteMe are two services that I really liked using and they have strong privacy practices. If you sign up for an account with these sites, they can email you a PDF of places that your information shows up, in places where you may not think to look, like people search sites or data brokers that you've never heard of. And if you subscribe, then they can automatically request an opt-out. That means they request on your behalf that site removes your information. These are subscription services because it's an ongoing process. And when you request an opt-out to remove your info, the site is not promising to never buy your information again. So, it can buy a new set of records and your information can crop up again.
- low-hanging fruit /ˌloʊ ˈhæŋɪŋ fruːt/ : 簡単に達成できること、手軽なターゲット
- exposure /ɪkˈspoʊʒər/ : 露出、さらされること
- people search site /ˈpiːpl sɜːrtʃ saɪt/ : 人名検索サイト
- opt-out /ˌɒpt ˈaʊt/ : (情報削除などの)申請、拒否すること
- on your behalf /ɒn jɔːr bɪˈhæf/ : あなたに代わって
- crop up /krɑːp ʌp/ : 突然現れる、浮上する
Katie Deighton: Making sure this information doesn't appear online, it seems like a real, real task and it requires time, money, energy. Do you think this is just part of life now? Will it ever get easier?
Nicole Nguyen: I want to believe yes. And that's because some states have really strong privacy laws. Like where I live in California, if you request an opt-out or if you request your data to be removed, it has to happen within 45 days. And about a dozen other states have similar privacy laws. But if you live outside of those states, then removals can take longer or they don't happen at all.
Katie Deighton: That was WSJ Personal Tech Columnist Nicole Nguyen. Coming up, why robots may not be the answer to high US labor costs, at least not when it comes to making some things. That's after the break.
5:
Supporters of President Trump hope that the tariffs introduced by his administration will kickstart a golden age of US manufacturing, but the cost of labor in the US is high and it's pushing American companies to turn to robots for help. Well, they might be wise to look at Nike, which spent millions of dollars on trying to automate its production lines and found that's not an easy thing to do. Our Victoria Craig spoke with Jon Emont, a WSJ reporter based in Singapore, to find out more.
- kickstart /ˈkɪkstɑːrt/ : 活性化させる、始動させる
- golden age /ˈɡoʊldən eɪdʒ/ : 最盛期、黄金時代
- manufacturing /ˌmænjuˈfæktʃərɪŋ/ : 製造業
- cost of labor /kɔːst əv ˈleɪbər/ : 労働コスト
- turn to /tɜːrn tuː/ : ~に頼る、~に向かう
- automate /ˈɔːtəmeɪt/ : 自動化する
- production line /prəˈdʌkʃən laɪn/ : 生産ライン
Victoria Craig: This idea to try to manufacture in America has been a long-running effort by Nike, which began experimenting with it back in 2015. And it had this goal of trying to actually help other companies do the same thing. Talk to me first about Tom Fletcher, the guy who they tapped to build out these factories.
- long-running /ˈlɔːŋ ˌrʌnɪŋ/ : 長期にわたる、長く続いている
- experiment /ɪkˈsperɪmənt/ : 実験、試み
- tap /tæp/ : 指名する、任命する(カジュアルな表現)
- build out /bɪld aʊt/ : (設備などを)拡張する、整備する
Jon Emont: Nike has always relied on contract manufacturers. They took the same model essentially to North America, when they tried to manufacture in Guadalajara. And they picked a company called Flex, which makes electronics. So, they were trying to find some company that would think outside the box, that wasn't going to be hemmed in by the usual standard ways of making shoes, and was going to think about can we do this in a much more automated way. Because electronics manufacturing in general is much more automated than shoemaking, which is very labor-intensive. And of course, because shoemaking is so labor-intensive, that's made it prohibitively expensive to really produce these shoes at scale in North America. Instead, you go to Asia for that, where labor's a lot cheaper.
- rely on /rɪˈlaɪ ɒn/ : ~に依存する、~を頼る
- contract manufacturer /ˈkɒntrækt ˌmænjəˈfæktʃərər/ : 委託製造業者
- essentially /ɪˈsenʃəli/ : 本質的に、基本的に
- think outside the box /θɪŋk ˌaʊtsaɪd ðə bɒks/ : 型にはまらない考え方をする
- hemmed in /hɛmd ɪn/ : 制限される、縛られる
- labor-intensive /ˈleɪbər ɪnˈtensɪv/ : 労働集約型の、大量の労働力を必要とする
- prohibitively /prəˈhɪbətɪvli/ : 法外に(高くて)
- at scale /æt skeɪl/ : 大規模に
- electronics /ɪˌlekˈtrɒnɪks/ : 電子機器(製造)
- shoemaking /ˈʃuːmeɪkɪŋ/ : 靴の製造
So, if you want to bring it back to North America, you've got to automate it. And if you want to automate it, the thinking was, well, you go with Flex, which has experience with electronics, including just a couple of years before, they had helped Apple set up a Mac Pro factory in Austin, Texas. So, Flex then tried to bring some of those lessons that they learned from Apple and actually apply that to a wholly different product, which is shoes.
- bring it back /brɪŋ ɪt bæk/ : ~を戻す、回帰させる
- experience /ɪkˈspɪəriəns/ : 経験
- set up /set ʌp/ : 設立する、設置する
- apply /əˈplaɪ/ : 応用する、適用する
- wholly /ˈhoʊlli/ : 全く、完全に
Victoria Craig: Alas, it was not to be, was it? Just tell us why.
Jon Emont: So, shoes are a soft good, which means that there's fabric that squinches and expands depending on their temperature. And there's just a lot of variation in shoes in a way that you don't get with an iPhone, where an iPhone is made of metal parts that are of very precise dimensions. And so, because of that, it's easier to get a laptop automated because you can just get a machine trained to do the same task a million times with virtually identical products. And as a result, it ended up being more labor-intensive than they wanted. It was just really hard to get right.
- alas /əˈlæs/ : (古風・文語的に)ああ、残念ながら
- soft good /sɒft ɡʊd/ : 柔らかい素材で作られた製品(例:衣類や靴)
- fabric /ˈfæbrɪk/ : 布地、織物
- squinch /skwɪnʧ/ : (話し言葉)縮む、しぼむ
- expand /ɪkˈspænd/ : 膨張する、広がる
- variation /ˌveəriˈeɪʃən/ : 変化、ばらつき
- precise /prɪˈsaɪs/ : 正確な、厳密な
- virtually /ˈvɜːtʃuəli/ : ほぼ、事実上
- get right /ɡet raɪt/ : 正確に行う、うまくやる
Victoria Craig: We think about automation, and we think that will make so many different parts of life and business easy. Clearly, as you discovered with shoes, that's not the case. So, just walk us through how shoes usually are made. Is it handmade essentially from start to finish then in other places across Asia? Is that how Nike assembles shoes now?
Jon Emont: So, in a place like Vietnam, which makes about half of Nike's shoes today, it is very labor-intensive. So, that isn't to say there's no automation. And of course, machines are heavily involved in producing the raw materials, but there are certain things like stitching the sole to the upper part of the shoe that's still done by hand, usually. And then there are certain things, depending on the type of shoe, that can be highly automated. So, certain types of shoes can be knit by machines, the top part. But again, still, there's a lot of attaching work and finishing work that is done by hand.
- raw materials /rɔː məˈtɪəriəlz/ : 原材料
- stitch /stɪtʃ/ : 縫い付ける、縫う
- sole /səʊl/ : 靴底
- attach /əˈtætʃ/ : 取り付ける、接合する
- finishing work /ˈfɪnɪʃɪŋ wɜːk/ : 仕上げ作業
Victoria Craig: I guess, then the next question though is obviously we know that the point of President Trump's tariffs on all of these companies that manufacture things outside of the US and then bring them back, the idea is to bring the manufacturing to America. But as we've just discussed here, that for Nike is a really big hurdle to climb. So, what do these tariffs mean for a company like Nike?
Jon Emont: Yeah. So, the good folks at Nike are trying to sort that out. And they don't have answers, in part because tariff policy changes all the time. 95% of their shoe production is in Indonesia, Vietnam, and China, so moving that out would be very, very difficult. Effectively, they're stuck. And obviously, what they hope is that the tariff rates will go down.
- good folks /ɡʊd fəʊks/ : (親しみを込めて)関係者たち、担当者たち
- sort out /sɔːrt aʊt/ : 解決する、整理する
- tariff policy /ˈtærɪf ˈpɒləsi/ : 関税政策
- effectively /ɪˈfektɪvli/ : 実質的に
- stuck /stʌk/ : 行き詰まって、動きが取れない
Victoria Craig: Tom Fletcher, the Mac guy, he seemed pretty optimistic about the future of all of this. Does he think or do people in the industry, does Nike believe that the technology could one day be there, it's just it's going to take a while?
Jon Emont: Tom came into the project optimistic. The reality was much tougher than he anticipated. And he said he came away from the project humbled by how difficult it was to make shoes. This is a guy who made Mac Pros, so surely shoes should be nothing. But both Tom and Michael Newton, who was Tom's counterpart at Nike, so the two of them were working together to try to get this manufacturing process up and running. They both had similar conclusions, which is this could be done. It's not impossible. You could make shoes in Mexico, in the United States. It would almost certainly be more expensive. But the key thing is you just have to make a lot of design compromises.
- came into /keɪm ˈɪntuː/ : 〜に取り組んだ、〜に入った
- tougher /ˈtʌfər/ : より厳しい、より困難な
- anticipated /ænˈtɪsɪpeɪtɪd/ : 予期された、予想された
- came away /keɪm əˈweɪ/ : (ある経験を経て)〜という気持ちになった
- humbled /ˈhʌmbəld/ : 謙虚な気持ちにさせられた
- counterpart /ˈkaʊntərpɑːrt/ : 対応する人物、相手方
- get ~ up and running /ɡet ʌp ənd ˈrʌnɪŋ/ : ~を稼働させる、順調に機能させる
- conclusions /kənˈkluːʒənz/ : 結論
- compromises /ˈkɒmprəmaɪzɪz/ : 妥協点、譲歩
So, currently, the way Nike works, the designers are kings and the designers come up with super creative ideas for shoes, and then they go to their Asian manufacturers who are miracle workers and they say, "Make it happen." And they do. What you have to do, if you want to manufacture shoes in North America, is it has to be really highly automated, otherwise it's just going to be way too expensive. So, we need to find a shoe that we can make that's really amenable to machines, machine knitting and all this sort of stuff. So, we have to really limit the configurations of the shoe. It has to be much more constrained. Maybe it's going to be less interesting, maybe it won't be as cutting-edge.
- make it happen /meɪk ɪt ˈhæpən/ : 実現させる、やり遂げる
- amenable /əˈmiːnəbl/ : 扱いやすい、適応できる
- constrained /kənˈstreɪnd/ : 制約された、制限された
- configurations /kənˌfɪɡəˈreɪʃənz/ : 構成、配置
- cutting-edge /ˈkʌtɪŋ ˈɛdʒ/ : 最先端の、最新の
Katie Deighton: That was Victoria Craig speaking with WSJ Reporter Jon Emont. And that's it for Tech News Briefing. Today's show was produced by Julie Chang with supervising producer Chris Zinsli. I'm Katie Deighton for The Wall Street Journal. We'll be back this afternoon with TNB Tech Minute. Thanks for listening.
WSJ: APRIL 22, 2005
Dow Headed for Worst April Since Great Depression
Few think the administration’s negotiations with trade partners will yield results soon enough to ease the strain.
- Dow /daʊ/ ダウ平均株価(Dow Jones Industrial Average)
- headed for ~ /ˈhɛd.ɪd fɔːr/ ~に向かって進んでいる、~の状態になろうとしている
- Great Depression /ɡreɪt dɪˈpreʃ.ən/ 世界大恐慌(1929年に始まる大規模経済危機)
- few /fjuː/ ほとんど~ない(可算名詞に使う否定的な表現)
- administration /ədˌmɪn.əˈstreɪ.ʃən/ 政権、政府(米国では特に大統領政権を指す)
- negotiation(s) /nɪˌɡoʊ.ʃiˈeɪ.ʃən(z)/ 交渉
- trade partners /treɪd ˈpɑːrt.nɚz/ 貿易相手国、通商相手国
- yield results /jiːld rɪˈzʌlts/ 結果・成果をもたらす
- soon enough /suːn ɪˈnʌf/ 十分早く
- ease the strain /iːz ðə streɪn/ 負担・緊張を和らげる、緩和する
Trump Is Laying the Groundwork to Blame Powell for Any Downturn
The central bank’s legitimacy is at risk as the president attacks the Fed for cutting rates before election but not now.
- laying the groundwork /ˈleɪ.ɪŋ ðə ˈɡraʊnd.wɝːk/ 基盤・下地を整える、準備をする
- blame /bleɪm/ 責任を負わせる、非難する
- Powell /ˈpaʊ.əl/ パウエル(Jerome Powell、FRB議長)
- downturn /ˈdaʊn.tɝːn/ 景気後退、下降局面
- central bank /ˈsen.trəl bæŋk/ 中央銀行(ここでは米連邦準備制度=FRBを指す)
- legitimacy /ləˈdʒɪ.tə.mə.si/ 正統性、信頼性、合法性
- at risk /æt rɪsk/ 危機にさらされて、危険な状態で
- Fed /fed/ (the Federal Reserve の略)米連邦準備制度
- cutting rates /ˈkʌtɪŋ reɪts/ 金利を引き下げること
Harvard Is Suing the Trump Administration
The lawsuit sets up a legal showdown between America’s most prominent university and the U.S. president.
- suing /ɪz ˈsuː.ɪŋ/ 訴訟を起こしている、提訴している(現在進行形)
- administration /ədˌmɪn.əˈstreɪ.ʃən/ 政権、行政機関(ここでは「トランプ政権」)
- lawsuit /ˈlɔː.suːt/ 訴訟、裁判
- sets up /sets ʌp/ 準備する、設定する、(ここでは「舞台を整える」)
- legal showdown /ˈliː.ɡəl ˈʃoʊ.daʊn/ 法廷対決、決着をつけるための裁判
- prominent /ˈprɑː.mə.nənt/ 著名な、卓越した
Trump Stands by Hegseth After Phone Call About Newly Revealed Signal Chat
The president told reporters the defense secretary was “doing a great job.”
- stands by /stændz baɪ/ 支持する、擁護する
- newly revealed /ˈnuː.li rɪˈviːld/ 新たに明らかになった
- Signal chat /ˈsɪɡ.nəl tʃæt/ Signal(アプリ)でのチャット
DOJ Urges Judge to Break Google’s Search Dominance
The judge who found that the company maintained an illegal monopoly is asked to force it to sell its Chrome web browser.
- DOJ (Department of Justice) /ˌdiː.oʊˈdʒeɪ/ 米国司法省
- urges /ɜːrdʒɪz/ 強く促す、要請する
- judge /dʒʌdʒ/ 裁判官
- break dominance /breɪk ˈdɑː.mə.nəns/ 支配を打破する
- Google’s search dominance /ˈɡuːɡl̩z sɜːrtʃ ˈdɑː.mə.nəns/ Googleの検索分野における支配力
- maintained an illegal monopoly /meɪnˈteɪnd æn ɪˈliː.ɡəl məˈnɑː.pə.li/ 違法な独占を維持していた
- is asked to /ɪz ˈæskt tuː/ ~するよう要請される
- force (someone) to do (something) /fɔːrs tuː/ ~に…することを強いる
- sell its Chrome web browser /sel ɪts kroʊm web ˈbraʊ.zɚ/ Chromeウェブブラウザを売却する
Why It’s So Difficult for Robots to Make Nike Sneakers
The company’s effort to find alternatives to Asian factories that churn out a variety of its sneakers is a cautionary tale.
- find alternatives to ~ /faɪnd ɔːlˈtɝː.nə.tɪvz tuː/ ~の代替手段を見つける
- churn out /tʃɝːn aʊt/ (機械的に)大量生産する
- a variety of /ə vəˈraɪ.ə.ti əv/ 様々な、多様な
- cautionary tale /ˈkɑː.ʃən.er.i teɪl/ 教訓的な話、警告となる話
Who Might Succeed Pope Francis?
A look at 10 of the men seen as contenders to become the next pontiff.
- succeed /səkˈsiːd/ 継ぐ、後を継ぐ(地位や役職に就く)
- Pope Francis /poʊp ˈfræn.sɪs/ フランシスコ教皇
- a look at ~ /ə lʊk æt/ ~を見ること、~の紹介(ニュース見出しでよく使われる表現)
- contender /kənˈten.dɚ/ 候補者、競争者
- pontiff /ˈpɑːn.tɪf/ ローマ教皇(正式名称・ややフォーマル)
Pope Francis, Advocate for Economic and Social Justice, Dies at 88
The pope urged grassroots activists around the world to bridge the gap between rich and poor while calling on wealthier countries to protect the environment.
- advocate (名詞) /ˈæd.və.kət/ 支持者、擁護者
- economic and social justice /ˌek.əˈnɑː.mɪk ənd ˈsoʊ.ʃəl ˈdʒʌs.tɪs/ 経済的・社会的正義
- urge /ɜːrdʒ/ 強く促す、訴える
- grassroots activist /ˌɡræsˈruːts ˈæk.tə.vɪst/ 草の根活動家(市民レベルで活動する人々)
- bridge the gap /brɪdʒ ðə ɡæp/ 格差・隔たりを埋める
- wealthier countries /ˈwel.θi.ɚ ˈkʌn.triz/ より裕福な国々
- protect the environment /prəˈtekt ði ɪnˈvaɪ.rən.mənt/ 環境を守る
What Happens Next After Pope’s Death
The Vatican is beginning the elaborate sequence of events for mourning and burying the pope and choosing his successor.
- The Vatican /ˈvæt.ɪ.kən/ バチカン(ローマ教皇庁)
- begin (is beginning) /bɪˈɡɪn/ 始める(現在進行形)
- elaborate (形容詞) /ɪˈlæb.ɚ.ət/ 精巧な、複雑な
- sequence of events /ˈsiː.kwəns əv ɪˈvents/ 一連の出来事(儀式など)
- mourning /ˈmɔːr.nɪŋ/ 喪に服すること、哀悼
- bury (burying) /ˈber.i/ 埋葬する(現在分詞)
- choose one’s successor /tʃuːz wʌnz səkˈses.ɚ/ 後継者を選ぶ
Crypto Knocks on the Door of a Banking World That Shut It Out
President Trump’s pledge to make America a “bitcoin superpower” has set the stage for crypto to become more intertwined with the banking system.
- crypto /ˈkrɪp.toʊ/ 仮想通貨(cryptocurrencyの略)
- knock on the door of ~ /nɑːk ɑn ðə dɔːr əv/ ~の扉を叩く、参入を試みる
- banking world /ˈbæŋ.kɪŋ wɝːld/ 銀行業界、金融業界
- shut ~ out /ʃʌt aʊt/ ~を締め出す、排除する
- pledge (名詞) /plɛdʒ/ 誓約、公約
- set the stage for ~ /sɛt ðə steɪdʒ fɔːr/ ~の準備を整える、下地を作る
- intertwined with ~ /ˌɪn.tɚˈtwaɪnd wɪð/ ~と密接に絡み合う、結びつく
- banking system /ˈbæŋ.kɪŋ ˈsɪs.təm/ 銀行システム、金融制度
The Oil Patch’s ‘Manhattan Project’: How to Fix Its Gargantuan Water Problem
Oil companies wrestling with huge amounts of wastewater have bold plans to turn the nuisance into a valuable product.
- oil patch /ɔɪl pætʃ/ 石油産業、石油採掘地域
->patch /pætʃ/ : 特定の区域・地域、限られた一帯 - Manhattan Project /mænˈhætən ˈprɒdʒɛkt/ マンハッタン計画(米国の原子爆弾開発計画)
- wrestling with ~ /ˈrɛs.lɪŋ wɪð/ ~に苦しむ、格闘している
- huge amounts of ~ /hjuːdʒ əˈmaʊnts əv/ 巨大な量の~
- wastewater /ˈweɪstˌwɔːtər/ 廃水
- nuisance /ˈnjuːsəns/ 厄介なもの、不快なもの
- bold plans /boʊld plænz/ 大胆な計画、果敢な計画
- turn ~ into ~ /tɜːrn ~ ˈɪntə ~ / ~を~に変える
- valuable product /ˈvæl.jʊ.ə.bəl ˈprɒdʌkt/ 価値のある製品
patch /pætʃ/ : 特定の区域・地域、限られた一帯
a patch of grass 芝生の一角
a vegetable patch 家庭菜園の一区画
software patch ソフトウェアの修正プログラム
<-ソフトウェアに見つかった バグ(不具合)やセキュリティ上の問題を修正するための小さなプログラムやコード
WSJ: APRIL 21, 2005
Kyiv Is On the Clock to Respond to Trump Plan to End Ukraine Conflict
The U.S. proposal includes recognition of Russia’s annexation of Crimea and blocking Ukraine from joining NATO.
- Kyiv /kiːˈɪv/ : キエフ(ウクライナの首都)
- on the clock /ɒn ðə klɒk/ : 時間制限がある、時間に追われている(計画や期限に対して)
- respond to /rɪˈspɒnd tuː/ : ~に反応する、~に対応する
- Ukraine conflict /juːˈkreɪn ˈkɒnflɪkt/ : ウクライナ紛争
- recognition /ˌrɛkəɡˈnɪʃən/ : 承認、認識
- Russia’s annexation /ˈrʌʃəz ˌænekˈseɪʃən/ : ロシアの併合
- Crimea /krɪˈmiːə/ : クリミア(黒海の半島、ロシアが併合した地域)
- blocking /ˈblɒkɪŋ/ : 阻止すること
- joining /ˈʤɔɪnɪŋ/ : 加盟、参加
- NATO /ˈneɪtoʊ/ : 北大西洋条約機構(NATO)
Trump Administration Irate at Harvard, Plans to Pull Additional $1 Billion in Funding
The university publicized a government demand letter that asked for federal oversight of the campus.
- irate /aɪˈreɪt/ : 激怒した、非常に怒っている
- at Harvard /ət ˈhɑːrvərd/ : ハーバード大学に対して
- plans to pull /plænz tuː pʊl/ : 引き上げる計画を立てている
- additional $1 billion /əˈdɪʃənəl wʌn ˈbɪljən/ : さらに10億ドルの(資金)
- in funding /ɪn ˈfʌndɪŋ/ : 資金援助としての
- the university publicized /ðə ˌjuːnəˈvɜːrsəti ˈpʌblɪsaɪzd/ : 大学が公表した
- a government demand letter /ə ˈɡʌvərnmənt dɪˈmænd ˈlɛtər/ : 政府の要求書簡
- asked for /æskt fɔːr/ : ~を求めた
- federal oversight /ˈfɛdərəl ˈoʊvərsaɪt/ : 連邦政府による監視、監督
- of the campus /əv ðə ˈkæmpəs/ : キャンパスに対する
Breakdown in U.S.-China Relations Raises Specter of New Cold War
What is at stake as economic ties careen off the rails is overall global security and economic stability for years to come.
- Breakdown /ˈbreɪkˌdaʊn/ : 崩壊、決裂
- U.S.-China Relations /ˌjuːˈɛs ˈtʃaɪnə rɪˈleɪʃənz/ : 米中関係
- raises specter of /ˈreɪzɪz ˈspɛktər əv/ : ~の悪い予感を引き起こす、~の懸念を高める
>Specter /ˈspɛktər/ : (悪いことの)予感、不安、亡霊のようにつきまとうもの - New Cold War /nuː koʊld wɔːr/ : 新たな冷戦(米ソ冷戦を想起させる対立構造)
- at stake /æt steɪk/ : 危機にさらされて、賭けられて
- economic ties /ˌiːkəˈnɑːmɪk taɪz/ : 経済的なつながり、経済関係
- careen off the rails /kəˈriːn ɔːf ðə reɪlz/ : (比喩)脱線する、制御不能になる
>Careen off /kəˈriːn ɔːf/ : (車などが)急に曲がって逸れる、暴走するように逸脱する - overall global security /ˌoʊvərˈɔːl ˈɡloʊbəl sɪˈkjʊrɪti/ : 全体的な世界の安全保障
- economic stability /ˌiːkəˈnɑːmɪk stəˈbɪləti/ : 経済の安定
- for years to come /fɔːr jɪərz tu kʌm/ : 今後何年にもわたって
Trump’s Trade Offensive Threatens America’s Financial Primacy
Rising volatility and dollar weakness raise fears of a financial realignment, away from U.S. shores
- Trump’s Trade Offensive /trʌmps treɪd əˈfɛnsɪv/ : トランプの貿易攻勢(攻撃的な貿易政策)
- threatens /ˈθrɛtənz/ : ~を脅かす、危険にさらす
- America’s Financial Primacy /əˈmɛrɪkəz faɪˈnænʃəl ˈpraɪməsi/ : アメリカの金融面での覇権・優位性
- rising volatility /ˈraɪzɪŋ ˌvɑːləˈtɪləti/ : 高まる市場の変動性
- dollar weakness /ˈdɑːlər ˈwiːknəs/ : ドルの下落、ドル安
- raise fears of /reɪz fɪərz əv/ : ~の懸念を引き起こす
- financial realignment /faɪˈnænʃəl ˌriːəˈlaɪnmənt/ : 金融再編(経済・金融システムの再配置や変化)
- away from U.S. shores /əˈweɪ frəm juː ɛs ʃɔːrz/ : アメリカ国外へ(物理的・経済的な拠点の移動を含意)
>shores /ʃɔːrz/ 「海岸、沿岸」>> 国家の領域を比喩的に指す
「shores」を使うことで、モノやヒト、資本が"アメリカの外へ"流れていくというイメージがより鮮明
特に「one’s shores(自国の海岸)」国家の物理的な境界や領土、国土そのものを象徴的に表します。
Israeli Probe Finds Failures After Soldiers Kill 15 Gaza Aid Workers
Israel’s military found troops errantly believed they were under threat and fired a field commander for a misleading description of events.
- Israeli Probe /ɪzˈreɪli proʊb/ : イスラエルによる調査(政府・軍による公式調査)
- Finds Failures /faɪndz ˈfeɪljərz/ : 失敗・不備を見つける、認定する
- Gaza Aid Workers /ˈɡɑːzə eɪd ˈwɜːrkərz/ : ガザ地区の人道支援職員
- troops /truːps/ : 兵士、部隊(軍隊の構成員)
- errantly /ˈɛrəntli/ : 誤って、間違って(=by mistake)
- under threat /ˈʌndər θrɛt/ : 脅威にさらされている状態で
- fired /ˈfaɪərd/ : 解任された、解雇された
- field commander /fiːld kəˈmændər/ : 現場の指揮官、前線指揮官
- misleading description /mɪsˈliːdɪŋ dɪˈskrɪpʃən/ : 誤解を招く説明、事実を正確に伝えていない記述
- events /ɪˈvɛnts/ : 出来事、事象(特に重要な出来事)
Trump Tariffs Tilt the Scales in the Coke vs. Pepsi Battle
PepsiCo, unlike Coca-Cola, makes nearly all of the concentrate for its U.S. sodas in Ireland.
- Tilt the Scales /tɪlt ðə skeɪlz/ : (比喩)天秤を傾ける、有利・不利のバランスを変える
Conservative Catholicism Stages a Resurgence in the MAGA Era
Adherents are reviving old practices in a struggle for the future of the Church—and the nation.
- Conservative Catholicism /kənˈsɜːrvətɪv ˈkæθlɪsɪzəm/ : 保守的カトリック信仰(伝統や戒律を重視する姿勢)
- Stages a Resurgence /steɪdʒɪz ə rɪˈsɜːrdʒəns/ : 復活・再興を果たす、再び勢いを得る
- MAGA Era /ˈmægə ˈɪrə/ : 「Make America Great Again」の時代(トランプ支持層の象徴的な表現)
- Adherents /ədˈhɪrənts/ : 信奉者、支持者(特定の宗教や思想に強く従う人々)
- Reviving old practices /rɪˈvaɪvɪŋ oʊld ˈpræktɪsɪz/ : 古い慣習を復活させること
- Struggle for /ˈstrʌɡl fər/ : ~をかけた闘い、奮闘
- the Church /ðə tʃɜːrtʃ/ : (ここでは特に)カトリック教会
- the nation /ðə ˈneɪʃən/ : 国家、アメリカ合衆国
America’s Second-Richest Elected Official Is Acting Like He Wants to Be President
Billionaire Gov. JB Pritzker of Illinois is one of the top Democrats being watched as the party searches for a way out of the political wilderness.
- Second-Richest Elected Official /ˈsekənd ˈrɪtʃəst ɪˈlektɪd əˈfɪʃəl/ : 2番目に裕福な公職者(選挙で選ばれた政府関係者)
- Acting Like He Wants to Be President /ˈæktɪŋ laɪk hi ˈwɑːnts tə bi ˈprɛzɪdənt/ : 大統領になりたがっているような振る舞いをしている
- Billionaire Gov. JB Pritzker /ˈbɪljəˌnɛr ˈɡʌvərnər ˌdʒeɪ bi ˈprɪtskər/ : ジェイ・ビー・プリツカー知事、億万長者でイリノイ州知事
- Illinois /ˌɪlɪˈnɔɪ/ : イリノイ州(アメリカ中西部の州)
- Top Democrats /tɑːp ˈdɛməkræts/ : 民主党の有力者たち
- Being Watched /ˈbiːɪŋ wɑːtʃt/ : 注目されている、観察の対象になっている
- Searches for a Way Out /ˈsɜːrtʃəz fər ə weɪ aʊt/ : 脱出の道を模索する
- Political Wilderness /pəˈlɪtɪkəl ˈwɪldərnəs/ : 政治的停滞状態、野党としての低迷期
wilderness /ˈwɪldərnəs/ : 荒野、未開の地、混乱状態