ラジオビジネス英語 45-48 Interview(2-4) | amnn1のブログ

amnn1のブログ

やり直し英語^^
簡単なことすっかり忘れていたりするのでメモしてます。

ラジオビジネス英語 Interview(2-4)1月5日(金)

ラジオビジネス英語 Interview(2-4)12月29日(金)

ラジオビジネス英語 Interview(2-4)6月30日(金) Tom Mayse

-----

In terms of learning, what have Japanese companies traditionally invested in?

-They have traditionally invested a lot in learning and development of their employees.

In global companies, what is learning focused on?

-It focused on driving business.

------

Then, in terms of learning, I think Japanese companies have traditionally invested a lot in the lerning and development of their employees. I think sometimes it, it can maybe it came from a sort of welfare and benefits approach. So learning is a benefit as maybe a nice to have rather than learning as a business driver. Something that really is essential for achieving business goals. And the quality of the Japanese learning programs is really very good. The programs and trainings that I've worked with are very well thought through, lots of attention to detail, and there is lots of them, like I say, there is a lot of resources directed. And on the other hand, we have learning in global companies., which I would say is more focused on driving business. So if you wanted to start a new training program for example within a global company I think you get more questions around, OK, what is the business value we are trying to drive here? We're not just doing lerning for sake of it, as a nice to have. We need to answer the question in providing this opportunity, this learning opportunity. What's the business outcomes we're trying to drive, and how does that link to our business strategy. So I think that is maybe one difference between sort of learning and development in Japanese companies and global companies.

-Aha, while it maybe dengerouns to generalize too much, there're definitely tendencies. Global companies are more business driven than the Japanese companies. 

-Yeah, I think when it comes to, to learning and development I would say so. resources are also more maybe more limited for learning, I think. Japanese companies have more resources and global companies maybe have less resources which means they have to be more focused in how they use them. 

 

-----

welfare and benefits 福利厚生

 

nice to have <> must have

Something that is better to have but not completely necessary. A kind of luxury or added benefit, but not mandatory. Something someone would like to have. The oppositon of "nice to have" is a "must have". 

 

business driver 

Something that drives a business or contribute to a business's success and profit. Something necessary for business to survive. And this can vary depending on the business.

 

be thought through 考え抜かれた

If someting is thought through, it's been giving carful consideration and thought about in depth. To think something through means to think about something carefully from all possible perspectives

 

attention to detail

Thorough, meticulous, leving no stone unturned, detail oriented. Attention to detail means that all of the details have been thought about carefully, even a small minor things. For example, her intention to detail halped us find a major accounting error. Thank goodness she's on our team.

 

for the sake of

For the purpose of, in order to. Having something as a motivation. Mr. Mayse said that learning is not just for the sake of having it as a nice to have, meaning that it's not just for the purpose of being added benefit.

 

outcome

Result, a consequence or effect from something. And the example would be Voting has closed but we won't know the outcome of this elction until Friday.

 

-----

In terms of inhouse educational programs, I think Japenese companies may have good learning opportunities. 

I have the impression that foreign companies focus more on external training. What do you think?

* むしろ more

* internal <> external


external
[ɪkˈstɜrnəl]
 

 

ラジオビジネス英語 Lesson(48)1月4日(木)

ラジオビジネス英語 Lesson(48)12月28日(木)

ラジオビジネス英語 Lesson(48)6月29日(木)
meticulous
[məˈtɪkjələs]

細かいことによく気を配る, きちょうめんな


microcosm
[ˈmaɪkrəˌkɑzəm]

縮図,小宇宙, 小世界

-----

The customer had a large number of bottles and they were meticulously maintenance.

Warehouse manager is passionate and treat each wine with care.

On the way home,  Emily took me to a famous hotel in Richmond for an afternoon tea.

We have a meeting at the head office tomorrow.

-----

What is the impression of the warehose manager described?- passionate

As for the afternoon tea, which Lisa's word is expressing how she feel about it?

- kindly took me... ?

-----

Subject: Visit to the warehouse in Guilford

Hi Ron,

Today Emily drove me to the warhouse in Guilford. I was amazed at the number of the bottles they keep from customers as well as the miticulous maintenance. I enjoyed the conversation with the warehouse manager. He was very passionate. I belive it when he says he treats each bottle of wine as if it were his own child. On the way back to London, Emily kindly took me to a famous hotel in Richimond for an afternoon tea. Tomorrow, I have a meeting at HQ and I'll take an evening flight back to Tokyo.

See you soon.

Lisa

-----

Dear Lisa,

I think the warehouse tour was very infromative. That warehouse is a microcosm of WCS's history, company philosophy, and relationships with both customers and producers. I felt proud to be a WCS employee when I saw that warehouse. Safe journey home!

Ron

-----

microcosm  縮図,小宇宙, 小世界

  • When I return to Tokyo, I'll finalize the list for proposal.
    * finalize まとめる・仕上げる
  • I'll put the final touches to the wine list for proposal upon my return to Tokyo.
    put the final touches to...
    upon + my return(noun)  ~次第

-----

Hi Ron,

Sorry! I forgot to report one thing. I've spoken to Mr. Aoki at Mamarosa. And we've alomost reached an agreement. When I return to Tokyo, I'll finalize the wine list for proposal. 
Regards,
Lisa

 

----追加で報告

It's important to make it clear that this is an additional email, so they don't miss the first one. So starting off with something like Lisa wrote or 

I wanted to add something, 

I forgot to mention this in my previous email o

I just sent you an email but I wanted to clarify something. 

Maybe with a brief applogy.

 

 

ラジオビジネス英語 Lesson(47)1月3日(水)

ラジオビジネス英語 Lesson(47)12月27日(水)

ラジオビジネス英語 Lesson(47)6月28日(水)

-----

What percentage of the world's vineyard area does organic vineyard acreage account for?

-Organic vineyard acreage acounts for around sixty percent of all vineyard land globally. 

 

What does Lisa suggest them to do?

-WCS should take the time to look for sustainable wineries that produce quality wines. 

----

Organic and natural wines maybe the gateway to nonalcoholic wines. 

-I think so. It may not be the right analogy but it would be like a petro car user having a go with a hybrid car first before switching to an electronic car. 

-That's a good example. Organic vineyard acreage acounts for around sixty percent of all vineyard land globally growing at aroud ten percent a year. How would you interpret these figures?

-I would interpret them as still six percent. News headlines give the impression that organic and natural wines are about to take over the market, but that's not the case. WCS should take the time to look for sustainable wineries that produce quality wines. 

-I'm convinced that now is the time to take this seriously. Nex time you are london would you like to go on a winery tour?

----

gateway

analogy 類似・比喩

petro car

have a go with やってみる

acre

acreage 土地・農地
[ˈeɪkərɪʤ]
[ˈeɪkrəʤ]
 

account for

quality (adj) 上質の・高品質の

 

-----

account for ... を占める

Organic vineyard acreage acounts for around sixty percent of all vineyard land globally. 

  • That one mistake alone accounted for more than thirty percent of our losses that year.
  • Brazil accounts for about thirty percent of the wourld's coffee production.

take up

Tennis takes up most of my spare time.

The desk takes up a lot of space.

 

make up

Handbags make up only a small fraction of the total sales.

 

------

たとえる

Okonomi-yaki is the Japanese equivalent of pizza. Although the dough is more like a crepe than crust. Like pizza, it has toppings such as crisp cabbage, tempra flakes, bonito flakes and seaweed. But cheese isn't a must have ingredient. 

 

Japan's assistants to developing contries as based on the idea of teaching people skills so that they can stand on their own. This is the same as saying that giving fish to people who are hungry is only a short term solution. They should be tought how to fish.

 

 

ラジオビジネス英語 Lesson(46)1月2日(火)

ラジオビジネス英語 Lesson(46)12月26日(火)

ラジオビジネス英語 Lesson(46)6月27日(火)

----

What did Emily notice about afternoon tea set menu?

- She noticed that there was the alcohole-free wine alongside the champagne.
What did Lisa suggest Emily?

- The first step would be to broaden the product range of organic and natural wines

-----

For the first time in my life, I got to enjoy a real afternoon tea. Thank you. 

- My pleasure.

- So, let's drive back, shall we?

- Regarding the afternoon tea set menu, did you notice the alcohole-free wine alongside the champagne?

- Yes, I did. It reminds me of Daniel's comments yesterday. He said that nearly a third of pub-goers in the UK are now completely alcohole-free.

- Correct. How do you think we should deal with the situation?

- It's not an easy hardle to overcome. I don't think regular wine drinkers will suddenly switch to nonalcoholic wines just because they're healthier, they'll probably be interested in organic and natural wines first. If that's the case, the first step would be to broaden the product range of organic and natural wines.

- That's the natural opinion, I suppose. 

-------

alongside

remind A of B

overcome

broaden

-------

remind ... of....

be reminded of ...

It reminds me of Daniel's comments yesterday.

  • I was reminded of a story related to this project.
  • The song reminds me of my colledge days.

take... back ( +to)

Oh, I remember this. This taste alone takes me back to 1999.

 

bring back

The talk brought back that motivation I had when I first entered the company. 

 

---- お礼

Thank you for inviting me to dinner today. It was my first time having such authentic Thai cuisine. And I was very impressed not just by the food, but also your hosptality. 

 

Thank you for showing us around Silicon Valley today. I was overwelmed by the sheer size of the site as well as the passion and ambition of the workers there. 

 

-----

ラジオビジネス英語 Lesson(45)1月1日(月)

ラジオビジネス英語 Lesson(45)12月25日(月

ラジオビジネス英語 Lesson(45)6月26日(月)

------

What is the most popular tea for afternoon tea?

- Earl gray is the most popular tea.

What persentage of tea consumed in the UK is in the form of tea bag?

-Ninety six percent.

-----

Uh.. this is one of my favorite places for afternoon tea. It's the place to come when I want to escape the hustle and bustle of London. 

-I must say the view is very relaxing

-So, here they come! About time. 
-Scones with clotted cream and strawberry jam. What tea matches best?

-Well, darjeeling is the better match, but Earl gray is most popular. Just so you don't get the wrong idea, ninety six percent of tea consumed in the UK is from tea bags. Earl gray is the common choice simply because it's more widely avairable  in tea bag form than darjeeling is.

-Thank you. Facts are helpful. I read somewhere that eighty percent of office workers are more likely to find out what's going on at work over a cup of tea than any other way. 

-Really? Perhaps it's the brew that brews an office coup, eh?

 

the brew -> a cup of tea

brew(s an office coup -> brew 企む

-----

hustle and bustle

about time やっとか

just so 念のため~

 

blow an office coup

<-Perhaps it's the brew that brews an office coup
=> brew => 企む To concoct; devise: brew a plot 
It the brew that> brew = いっぱいの紅茶

 

darjeerling

earl gray

 

-----

Just so = 念のため

Just so you don't get the wrong idea, ninety six percent of tea consumed in the UK is from tea bags.

  • Just so we avoid misunderstanding, let's go through the conditions once again.
  • Just so you don't forget, I will remind you next week.

just so

- Very neat and organized. =>Everything in the house has to be just so 

-As long as; provided that. (as long as...)

 

just to make sure

Just to make sure, you don't need breakfast tomorrow, right?

 

just to be sure 念押し=> よろしいですね?

Just to be sure, you agreed to article two, clause three.

 

-----

Do you put cream or milk in a tea?
- Definitely milk. Statistically, ninety eight percent of Brits put milk in their tea. Cream goes on the scones, but not in the tea. When ordering tea in Japan, you usually get coffee cream or lemon, not milk, which is a bit disappointing.

-----

Which do you put in first, milk or tea?

- If the tea is made in a cup, milk should be added after the hot water. So it doesn't interfere with the brewing process. But if the tea is made in a pot, the milk should be added to the cup first.